Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.46.61 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 61 contained in chapter 46 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.46.61

ते सप्तसप्तिसुरवाहरणेन मुक्ता भूमावथेति तरसोरुतरंतरीताः ।
व्योमैतदंतरहितं परितो हि गत्वा गच्छंति न श्रमदं हिमनागपीमे ॥ ६१ ॥

te saptasaptisuravāharaṇena muktā bhūmāvatheti tarasorutaraṃtarītāḥ |
vyomaitadaṃtarahitaṃ parito hi gatvā gacchaṃti na śramadaṃ himanāgapīme || 61 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.46.61 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.46.61). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yushmad, Saptasapti, Saptasaptin, Sura, Vaha, Rana, Mukta, Bhuma, Bhumi, Atha, Iti, Taras, Ruta, Rantri, Ita, Vyoman, Vyoma, Etadanta, Rahita, Paritah, Paritas, Gacchat, Shrama, Manak, Api, Iyam, Idam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.46.61). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “te saptasaptisuravāharaṇena muktā bhūmāvatheti tarasorutaraṃtarītāḥ
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • saptasapti -
  • saptasapti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    saptasapti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saptasapti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    saptasaptin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    saptasaptin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sura -
  • sura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vāha -
  • vāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vāh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • raṇena -
  • raṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    raṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • muktā* -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    muktā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muc class 6 verb], [vocative plural from √muc class 6 verb], [accusative plural from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb]
    muc -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muc class 1 verb], [vocative plural from √muc class 1 verb], [accusative plural from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb]
    muj -> muktā (participle, feminine)
    [nominative plural from √muj class 1 verb], [vocative plural from √muj class 1 verb], [accusative plural from √muj class 1 verb]
  • bhūmāva -
  • bhūma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhūmi (noun, feminine)
    [locative single]
    bhūmi (noun, masculine)
    [locative single]
  • athe -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • tarasor -
  • taras (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    taras (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ruta -
  • ruta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ruta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ru -> ruta (participle, masculine)
    [vocative single from √ru class 1 verb], [vocative single from √ru class 2 verb]
    ru -> ruta (participle, neuter)
    [vocative single from √ru class 1 verb], [vocative single from √ru class 2 verb]
    ru (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • rantarī -
  • rantṛ (noun, masculine)
    [locative single]
  • itāḥ -
  • ita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    itā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    i -> ita (participle, masculine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb]
    i -> itā (participle, feminine)
    [nominative plural from √i class 2 verb], [vocative plural from √i class 2 verb], [accusative plural from √i class 2 verb]
  • Line 2: “vyomaitadaṃtarahitaṃ parito hi gatvā gacchaṃti na śramadaṃ himanāgapīme
  • vyomai -
  • vyoman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    vyoman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vyoma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • etadanta -
  • etadanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    etadanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rahitam -
  • rahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    rah -> rahita (participle, masculine)
    [accusative single from √rah class 1 verb], [accusative single from √rah class 10 verb]
    rah -> rahita (participle, neuter)
    [nominative single from √rah class 1 verb], [accusative single from √rah class 1 verb], [nominative single from √rah class 10 verb], [accusative single from √rah class 10 verb]
  • parito* -
  • paritaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    paritas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śrama -
  • śrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dam -
  • da (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    da (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • manāg -
  • manāk (indeclinable)
    [indeclinable]
  • apī -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ime -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.46.61

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.46.61 in Bengali sript:
তে সপ্তসপ্তিসুরবাহরণেন মুক্তা ভূমাবথেতি তরসোরুতরংতরীতাঃ ।
ব্যোমৈতদংতরহিতং পরিতো হি গত্বা গচ্ছংতি ন শ্রমদং হিমনাগপীমে ॥ ৬১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.46.61 in Gujarati sript:
તે સપ્તસપ્તિસુરવાહરણેન મુક્તા ભૂમાવથેતિ તરસોરુતરંતરીતાઃ ।
વ્યોમૈતદંતરહિતં પરિતો હિ ગત્વા ગચ્છંતિ ન શ્રમદં હિમનાગપીમે ॥ ૬૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.46.61 in Kannada sript:
ತೇ ಸಪ್ತಸಪ್ತಿಸುರವಾಹರಣೇನ ಮುಕ್ತಾ ಭೂಮಾವಥೇತಿ ತರಸೋರುತರಂತರೀತಾಃ ।
ವ್ಯೋಮೈತದಂತರಹಿತಂ ಪರಿತೋ ಹಿ ಗತ್ವಾ ಗಚ್ಛಂತಿ ನ ಶ್ರಮದಂ ಹಿಮನಾಗಪೀಮೇ ॥ ೬೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: