Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.44.169 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 169 contained in chapter 44 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.44.169

उवाच दूतं दुष्टात्मा नष्टप्रायविभूतिकः ।
तारक उवाच ।
दृष्टं ते पौरुषं शक्र शतशोथ महारणे ॥ १६९ ॥

uvāca dūtaṃ duṣṭātmā naṣṭaprāyavibhūtikaḥ |
tāraka uvāca |
dṛṣṭaṃ te pauruṣaṃ śakra śataśotha mahāraṇe || 169 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.44.169 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.44.169). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Duta, Dushtatman, Nashta, Pra, Praya, Vibhuti, Kah, Taraka, Drishta, Tad, Yushmad, Paurusha, Shakra, Shata, Shotha, Maharana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.44.169). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “uvāca dūtaṃ duṣṭātmā naṣṭaprāyavibhūtikaḥ
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • dūtam -
  • dūta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • duṣṭātmā -
  • duṣṭātman (noun, masculine)
    [nominative single]
  • naṣṭa -
  • naṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    naṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    naś -> naṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √naś class 1 verb], [vocative single from √naś class 4 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √naś class 1 verb], [vocative single from √naś class 4 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √naś class 1 verb]
    naś -> naṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √naś class 1 verb]
  • prāya -
  • prāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, masculine)
    [dative single]
    pra (noun, neuter)
    [dative single]
  • vibhūti -
  • vibhūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vibhūti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vibhūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tāraka uvāca
  • tāraka* -
  • tāraka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “dṛṣṭaṃ te pauruṣaṃ śakra śataśotha mahāraṇe
  • dṛṣṭam -
  • dṛṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dṛṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dṛṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś class 1 verb]
    dṛś -> dṛṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś class 1 verb], [accusative single from √dṛś class 1 verb]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • pauruṣam -
  • pauruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pauruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śakra -
  • śakra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śakra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śata -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śotha -
  • śotha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mahāraṇe -
  • mahāraṇa (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.44.169

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.44.169 in Bengali sript:
উবাচ দূতং দুষ্টাত্মা নষ্টপ্রাযবিভূতিকঃ ।
তারক উবাচ ।
দৃষ্টং তে পৌরুষং শক্র শতশোথ মহারণে ॥ ১৬৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.44.169 in Gujarati sript:
ઉવાચ દૂતં દુષ્ટાત્મા નષ્ટપ્રાયવિભૂતિકઃ ।
તારક ઉવાચ ।
દૃષ્ટં તે પૌરુષં શક્ર શતશોથ મહારણે ॥ ૧૬૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.44.169 in Kannada sript:
ಉವಾಚ ದೂತಂ ದುಷ್ಟಾತ್ಮಾ ನಷ್ಟಪ್ರಾಯವಿಭೂತಿಕಃ ।
ತಾರಕ ಉವಾಚ ।
ದೃಷ್ಟಂ ತೇ ಪೌರುಷಂ ಶಕ್ರ ಶತಶೋಥ ಮಹಾರಣೇ ॥ ೧೬೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: