Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.44.144 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 144 contained in chapter 44 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.44.144

शाखाः शिवाः समाख्याताः षट्सुवक्त्रेषु विस्तृताः ।
यतस्ततो विशाखोसौ ख्यातो लोकेषु षण्मुखः ॥ १४४ ॥

śākhāḥ śivāḥ samākhyātāḥ ṣaṭsuvaktreṣu vistṛtāḥ |
yatastato viśākhosau khyāto lokeṣu ṣaṇmukhaḥ || 144 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.44.144 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.44.144). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakha, Shiva, Samakhyata, Shash, Vaktra, Vistrita, Yatah, Yat, Yata, Tatah, Tad, Tata, Vishakha, Khyata, Khyat, Loka, Shanmukha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.44.144). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śākhāḥ śivāḥ samākhyātāḥ ṣaṭsuvaktreṣu vistṛtāḥ
  • śākhāḥ -
  • śākha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śākhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śivāḥ -
  • śiva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śivā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samākhyātāḥ -
  • samākhyāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samākhyātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ṣaṭsu -
  • ṣaṣ (noun, masculine)
    [locative plural]
    ṣaṣ (noun, neuter)
    [locative plural]
  • vaktreṣu -
  • vaktra (noun, masculine)
    [locative plural]
    vaktra (noun, neuter)
    [locative plural]
  • vistṛtāḥ -
  • vistṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vistṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “yatastato viśākhosau khyāto lokeṣu ṣaṇmukhaḥ
  • yatas -
  • yataḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yata (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [accusative plural from √i class 2 verb], [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    yam -> yata (participle, masculine)
    [nominative single from √yam class 1 verb]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • viśākho -
  • viśākha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśākha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    viśākhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • usau -
  • khyāto* -
  • khyāta (noun, masculine)
    [nominative single]
    khyā -> khyāta (participle, masculine)
    [nominative single from √khyā class 2 verb], [accusative plural from √khyā class 2 verb], [ablative single from √khyā class 2 verb], [genitive single from √khyā class 2 verb]
    khyā -> khyāt (participle, neuter)
    [ablative single from √khyā class 2 verb], [genitive single from √khyā class 2 verb]
    khyā (verb class 2)
    [present active third dual]
  • lokeṣu -
  • loka (noun, masculine)
    [locative plural]
  • ṣaṇmukhaḥ -
  • ṣaṇmukha (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.44.144

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.44.144 in Bengali sript:
শাখাঃ শিবাঃ সমাখ্যাতাঃ ষট্সুবক্ত্রেষু বিস্তৃতাঃ ।
যতস্ততো বিশাখোসৌ খ্যাতো লোকেষু ষণ্মুখঃ ॥ ১৪৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.44.144 in Gujarati sript:
શાખાઃ શિવાઃ સમાખ્યાતાઃ ષટ્સુવક્ત્રેષુ વિસ્તૃતાઃ ।
યતસ્તતો વિશાખોસૌ ખ્યાતો લોકેષુ ષણ્મુખઃ ॥ ૧૪૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.44.144 in Kannada sript:
ಶಾಖಾಃ ಶಿವಾಃ ಸಮಾಖ್ಯಾತಾಃ ಷಟ್ಸುವಕ್ತ್ರೇಷು ವಿಸ್ತೃತಾಃ ।
ಯತಸ್ತತೋ ವಿಶಾಖೋಸೌ ಖ್ಯಾತೋ ಲೋಕೇಷು ಷಣ್ಮುಖಃ ॥ ೧೪೪ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: