Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.44.108 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 108 contained in chapter 44 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.44.108

ननिवर्तयितुं शक्यः शापः किंतु ब्रवीमि ते ।
शीघ्रमेष्यसि मानुष्यात्सर्वकामसमन्वितः ॥ १०८ ॥

nanivartayituṃ śakyaḥ śāpaḥ kiṃtu bravīmi te |
śīghrameṣyasi mānuṣyātsarvakāmasamanvitaḥ || 108 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.44.108 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.44.108). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakya, Shapa, Kim, Tad, Yushmad, Shighram, Shighra, Manushya, Sarvakama, Samanvita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.44.108). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nanivartayituṃ śakyaḥ śāpaḥ kiṃtu bravīmi te
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
  • vartayitum -
  • vṛt -> vartayitum (infinitive)
    [infinitive from √vṛt]
  • śakyaḥ -
  • śakya (noun, masculine)
    [nominative single]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [nominative single from √śak class 5 verb]
  • śāpaḥ -
  • śāpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kin -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • bravīmi -
  • brū (verb class 2)
    [present active first single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “śīghrameṣyasi mānuṣyātsarvakāmasamanvitaḥ
  • śīghram -
  • śīghram (indeclinable)
    śīghra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīghra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śīghrā (noun, feminine)
  • eṣyasi -
  • i (verb class 2)
    [future active second single]
  • mānuṣyāt -
  • mānuṣya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    mānuṣya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • sarvakāma -
  • sarvakāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvakāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitaḥ -
  • samanvita (noun, masculine)
    [nominative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.44.108

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.44.108 in Bengali sript:
ননিবর্তযিতুং শক্যঃ শাপঃ কিংতু ব্রবীমি তে ।
শীঘ্রমেষ্যসি মানুষ্যাত্সর্বকামসমন্বিতঃ ॥ ১০৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.44.108 in Gujarati sript:
નનિવર્તયિતું શક્યઃ શાપઃ કિંતુ બ્રવીમિ તે ।
શીઘ્રમેષ્યસિ માનુષ્યાત્સર્વકામસમન્વિતઃ ॥ ૧૦૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.44.108 in Kannada sript:
ನನಿವರ್ತಯಿತುಂ ಶಕ್ಯಃ ಶಾಪಃ ಕಿಂತು ಬ್ರವೀಮಿ ತೇ ।
ಶೀಘ್ರಮೇಷ್ಯಸಿ ಮಾನುಷ್ಯಾತ್ಸರ್ವಕಾಮಸಮನ್ವಿತಃ ॥ ೧೦೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: