Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.483 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 483 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.483

तं दृष्ट्वा प्रस्थितानल्पस्वादुक्षीरपयोधरा ।
गिरिजोवाच ।
पिब क्षीरमिदं वत्स स्रुतं पिब यथेच्छकम् ॥ ४८३ ॥

taṃ dṛṣṭvā prasthitānalpasvādukṣīrapayodharā |
girijovāca |
piba kṣīramidaṃ vatsa srutaṃ piba yathecchakam || 483 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.483 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.483). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prasthita, Alpasva, Dhara, Girija, Piba, Kshira, Idam, Vatsa, Srut, Sruta, Yathecchakam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.483). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ dṛṣṭvā prasthitānalpasvādukṣīrapayodharā
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    tan (noun, masculine)
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • prasthitān -
  • prasthita (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • alpasvād -
  • alpasva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    alpasva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ukṣīr -
  • ukṣ (verb class 1)
    [injunctive active second single]
  • apayo -
  • pay (verb class 1)
    [imperfect active second single]
    pi (verb class 1)
    [imperfect active second single]
    (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • dharā -
  • dharā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “girijovāca
  • girijo -
  • girija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    girija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    girijā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “piba kṣīramidaṃ vatsa srutaṃ piba yathecchakam
  • piba -
  • piba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    piba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kṣīram -
  • kṣīra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣīrā (noun, feminine)
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vatsa -
  • vatsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vatsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • srutam -
  • sruta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sruta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    srutā (noun, feminine)
    srut (noun, masculine)
    [accusative single]
    sru -> sruta (participle, masculine)
    [accusative single from √sru class 1 verb]
    sru -> sruta (participle, neuter)
    [nominative single from √sru class 1 verb], [accusative single from √sru class 1 verb]
  • piba -
  • piba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    piba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yathecchakam -
  • yathecchakam (indeclinable)

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.483

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.483 in Bengali sript:
তং দৃষ্ট্বা প্রস্থিতানল্পস্বাদুক্ষীরপযোধরা ।
গিরিজোবাচ ।
পিব ক্ষীরমিদং বত্স স্রুতং পিব যথেচ্ছকম্ ॥ ৪৮৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.483 in Gujarati sript:
તં દૃષ્ટ્વા પ્રસ્થિતાનલ્પસ્વાદુક્ષીરપયોધરા ।
ગિરિજોવાચ ।
પિબ ક્ષીરમિદં વત્સ સ્રુતં પિબ યથેચ્છકમ્ ॥ ૪૮૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.483 in Kannada sript:
ತಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಪ್ರಸ್ಥಿತಾನಲ್ಪಸ್ವಾದುಕ್ಷೀರಪಯೋಧರಾ ।
ಗಿರಿಜೋವಾಚ ।
ಪಿಬ ಕ್ಷೀರಮಿದಂ ವತ್ಸ ಸ್ರುತಂ ಪಿಬ ಯಥೇಚ್ಛಕಮ್ ॥ ೪೮೩ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: