Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.367 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 367 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.367

यस्यैश्वर्यमनाद्यंतं तमहं शरणं गता ।
समः सव्यवसायश्च दीर्घेण विपरीतकः ॥ ३६७ ॥

yasyaiśvaryamanādyaṃtaṃ tamahaṃ śaraṇaṃ gatā |
samaḥ savyavasāyaśca dīrgheṇa viparītakaḥ || 367 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.367 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.367). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yasya, Yah, Yat, Aishvarya, Anadyanta, Tama, Ham, Sharana, Gat, Gata, Sama, Savya, Avasaya, Dirgha, Viparitaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.367). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yasyaiśvaryamanādyaṃtaṃ tamahaṃ śaraṇaṃ gatā
  • yasyai -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    yasyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    (noun, feminine)
    [dative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    (pronoun, feminine)
    [dative single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single], [imperative passive first single]
  • aiśvaryam -
  • aiśvarya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anādyantam -
  • anādyanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anādyanta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anādyantā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ham -
  • ham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    han (noun, neuter)
    [adverb]
  • śaraṇam -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gatā -
  • gat (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gat (noun, neuter)
    [instrumental single]
    gatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “samaḥ savyavasāyaśca dīrgheṇa viparītakaḥ
  • samaḥ -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • savya -
  • savya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    savya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [locative single]
    su -> savya (participle, masculine)
    [vocative single from √su class 5 verb]
    su -> savya (participle, neuter)
    [vocative single from √su class 5 verb]
    su -> savya (participle, masculine)
    [vocative single from √su class 1 verb], [vocative single from √su class 2 verb]
    su -> savya (participle, neuter)
    [vocative single from √su class 1 verb], [vocative single from √su class 2 verb]
    -> savya (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 6 verb]
    -> savya (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 6 verb]
    -> savya (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    -> savya (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 2 verb]
  • avasāyaś -
  • avasāya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dīrgheṇa -
  • dīrgha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dīrgha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • viparītakaḥ -
  • viparītaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.367

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.367 in Bengali sript:
যস্যৈশ্বর্যমনাদ্যংতং তমহং শরণং গতা ।
সমঃ সব্যবসাযশ্চ দীর্ঘেণ বিপরীতকঃ ॥ ৩৬৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.367 in Gujarati sript:
યસ્યૈશ્વર્યમનાદ્યંતં તમહં શરણં ગતા ।
સમઃ સવ્યવસાયશ્ચ દીર્ઘેણ વિપરીતકઃ ॥ ૩૬૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.367 in Kannada sript:
ಯಸ್ಯೈಶ್ವರ್ಯಮನಾದ್ಯಂತಂ ತಮಹಂ ಶರಣಂ ಗತಾ ।
ಸಮಃ ಸವ್ಯವಸಾಯಶ್ಚ ದೀರ್ಘೇಣ ವಿಪರೀತಕಃ ॥ ೩೬೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: