Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.246 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 246 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.246

भागेष्वेतेषु संविष्टं वीक्षती बहुनाशनं ।
विभक्तं लोकसंक्षोभकरं दुर्वारजृंभितं ॥ २४६ ॥

bhāgeṣveteṣu saṃviṣṭaṃ vīkṣatī bahunāśanaṃ |
vibhaktaṃ lokasaṃkṣobhakaraṃ durvārajṛṃbhitaṃ || 246 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.246 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.246). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhaga, Eta, Etad, Esha, Samvishta, Kshati, Kshatin, Bahu, Ashana, Vibhakta, Loka, Sankshobha, Kara, Durvara, Jrimbhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.246). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhāgeṣveteṣu saṃviṣṭaṃ vīkṣatī bahunāśanaṃ
  • bhāgeṣve -
  • bhāga (noun, masculine)
    [locative plural]
    bhāga (noun, neuter)
    [locative plural]
  • eteṣu -
  • eta (noun, masculine)
    [locative plural]
    eta (noun, neuter)
    [locative plural]
    etad (noun, neuter)
    [locative plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative plural]
  • saṃviṣṭam -
  • saṃviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃviṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound]
    (noun, masculine)
    [compound]
    vi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kṣatī -
  • kṣati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣatin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bahunā -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aśanam -
  • aśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vibhaktaṃ lokasaṃkṣobhakaraṃ durvārajṛṃbhitaṃ
  • vibhaktam -
  • vibhakta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vibhakta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vibhaktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • loka -
  • loka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkṣobha -
  • saṅkṣobha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkṣobha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karam -
  • kara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • durvāra -
  • durvāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    durvāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jṛmbhitam -
  • jṛmbhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jṛmbhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jṛmbhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    jṛmbh -> jṛmbhita (participle, masculine)
    [accusative single from √jṛmbh class 1 verb]
    jṛmbh -> jṛmbhita (participle, neuter)
    [nominative single from √jṛmbh class 1 verb], [accusative single from √jṛmbh class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.246

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.246 in Bengali sript:
ভাগেষ্বেতেষু সংবিষ্টং বীক্ষতী বহুনাশনং ।
বিভক্তং লোকসংক্ষোভকরং দুর্বারজৃংভিতং ॥ ২৪৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.246 in Gujarati sript:
ભાગેષ્વેતેષુ સંવિષ્ટં વીક્ષતી બહુનાશનં ।
વિભક્તં લોકસંક્ષોભકરં દુર્વારજૃંભિતં ॥ ૨૪૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.246 in Kannada sript:
ಭಾಗೇಷ್ವೇತೇಷು ಸಂವಿಷ್ಟಂ ವೀಕ್ಷತೀ ಬಹುನಾಶನಂ ।
ವಿಭಕ್ತಂ ಲೋಕಸಂಕ್ಷೋಭಕರಂ ದುರ್ವಾರಜೃಂಭಿತಂ ॥ ೨೪೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: