Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.179 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 179 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.179

यदुक्तं च मया देवी लक्षणैर्वर्जिता तव ।
शृणु तस्यापि वाक्यस्य सम्यक्त्वेन विचारणम् ॥ १७९ ॥

yaduktaṃ ca mayā devī lakṣaṇairvarjitā tava |
śṛṇu tasyāpi vākyasya samyaktvena vicāraṇam || 179 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.179 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.179). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yad, Ukta, Maya, Devi, Devin, Lakshana, Varjita, Yushmad, Tad, Api, Vakya, Samyaktva, Vicarana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.179). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yaduktaṃ ca mayā devī lakṣaṇairvarjitā tava
  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lakṣaṇair -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • varjitā -
  • varjitā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • Line 2: “śṛṇu tasyāpi vākyasya samyaktvena vicāraṇam
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • tasyā -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • vākyasya -
  • vākya (noun, neuter)
    [genitive single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [genitive single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [genitive single from √vak class 1 verb]
  • samyaktvena -
  • samyaktva (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vicāraṇam -
  • vicāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vicāraṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.179

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.179 in Bengali sript:
যদুক্তং চ মযা দেবী লক্ষণৈর্বর্জিতা তব ।
শৃণু তস্যাপি বাক্যস্য সম্যক্ত্বেন বিচারণম্ ॥ ১৭৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.179 in Gujarati sript:
યદુક્તં ચ મયા દેવી લક્ષણૈર્વર્જિતા તવ ।
શૃણુ તસ્યાપિ વાક્યસ્ય સમ્યક્ત્વેન વિચારણમ્ ॥ ૧૭૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.179 in Kannada sript:
ಯದುಕ್ತಂ ಚ ಮಯಾ ದೇವೀ ಲಕ್ಷಣೈರ್ವರ್ಜಿತಾ ತವ ।
ಶೃಣು ತಸ್ಯಾಪಿ ವಾಕ್ಯಸ್ಯ ಸಮ್ಯಕ್ತ್ವೇನ ವಿಚಾರಣಮ್ ॥ ೧೭೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: