Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.41.265 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 265 contained in chapter 41 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.41.265

अहं त्वां दैत्य पश्यामि पूर्वेषां मार्गगामिनम् ।
प्रजापतिं कृतं सेतुं त्यक्त्वा कः स्वस्तिमान्भवेत् ॥ २६५ ॥

ahaṃ tvāṃ daitya paśyāmi pūrveṣāṃ mārgagāminam |
prajāpatiṃ kṛtaṃ setuṃ tyaktvā kaḥ svastimānbhavet || 265 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.41.265 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.41.265). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aha, Asmad, Tva, Yushmad, Daitya, Pashya, Amin, Purva, Marga, Gamin, Prajapati, Krit, Krita, Setu, Kah, Svastimat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.41.265). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ahaṃ tvāṃ daitya paśyāmi pūrveṣāṃ mārgagāminam
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • daitya -
  • daitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pūrveṣām -
  • pūrva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pūrva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • mārga -
  • mārga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mārga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mārg (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • gāminam -
  • gāmin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “prajāpatiṃ kṛtaṃ setuṃ tyaktvā kaḥ svastimānbhavet
  • prajāpatim -
  • prajāpati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kṛtam -
  • kṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛt (noun, masculine)
    [accusative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • setum -
  • -> setum (infinitive)
    [infinitive from √]
    si -> setum (infinitive)
    [infinitive from √si]
    si -> setum (infinitive)
    [infinitive from √si]
    setu (noun, masculine)
    [accusative single]
    setu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • svastimān -
  • svastimat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.41.265

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.41.265 in Bengali sript:
অহং ত্বাং দৈত্য পশ্যামি পূর্বেষাং মার্গগামিনম্ ।
প্রজাপতিং কৃতং সেতুং ত্যক্ত্বা কঃ স্বস্তিমান্ভবেত্ ॥ ২৬৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.41.265 in Gujarati sript:
અહં ત્વાં દૈત્ય પશ્યામિ પૂર્વેષાં માર્ગગામિનમ્ ।
પ્રજાપતિં કૃતં સેતું ત્યક્ત્વા કઃ સ્વસ્તિમાન્ભવેત્ ॥ ૨૬૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.41.265 in Kannada sript:
ಅಹಂ ತ್ವಾಂ ದೈತ್ಯ ಪಶ್ಯಾಮಿ ಪೂರ್ವೇಷಾಂ ಮಾರ್ಗಗಾಮಿನಮ್ ।
ಪ್ರಜಾಪತಿಂ ಕೃತಂ ಸೇತುಂ ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಕಃ ಸ್ವಸ್ತಿಮಾನ್ಭವೇತ್ ॥ ೨೬೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: