Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.41.72 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 72 contained in chapter 41 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.41.72

तं तपंतमिवादित्यं तपसा जगदव्ययं ।
उपतस्थुर्मुनिगणा देवा देवर्षिभिः सह ॥ ७२ ॥

taṃ tapaṃtamivādityaṃ tapasā jagadavyayaṃ |
upatasthurmunigaṇā devā devarṣibhiḥ saha || 72 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.41.72 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.41.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tapat, Iva, Aditya, Tapasa, Jagada, Vyaya, Upa, Munigana, Deva, Devarshi, Saha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.41.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ tapaṃtamivādityaṃ tapasā jagadavyayaṃ
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tapantam -
  • tapat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tap -> tapat (participle, masculine)
    [accusative single from √tap class 1 verb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ādityam -
  • āditya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āditya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ādityā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tapasā* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • jagada -
  • jagada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gad (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural]
  • vyayam -
  • vyaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vyaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vyayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “upatasthurmunigaṇā devā devarṣibhiḥ saha
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • tasthur -
  • sthā (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • munigaṇā* -
  • munigaṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • devarṣibhiḥ -
  • devarṣi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.41.72

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.41.72 in Bengali sript:
তং তপংতমিবাদিত্যং তপসা জগদব্যযং ।
উপতস্থুর্মুনিগণা দেবা দেবর্ষিভিঃ সহ ॥ ৭২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.41.72 in Gujarati sript:
તં તપંતમિવાદિત્યં તપસા જગદવ્યયં ।
ઉપતસ્થુર્મુનિગણા દેવા દેવર્ષિભિઃ સહ ॥ ૭૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.41.72 in Kannada sript:
ತಂ ತಪಂತಮಿವಾದಿತ್ಯಂ ತಪಸಾ ಜಗದವ್ಯಯಂ ।
ಉಪತಸ್ಥುರ್ಮುನಿಗಣಾ ದೇವಾ ದೇವರ್ಷಿಭಿಃ ಸಹ ॥ ೭೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: