Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.40.14074 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 14074 contained in chapter 40 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.40.14074

दक्षस्यापत्यमेतद्वै कन्या द्वादश पार्थिव ।
नक्षत्राणि च चंद्रस्य विंशतिस्सप्त चोर्जिताः ॥ १४०७४ ॥

dakṣasyāpatyametadvai kanyā dvādaśa pārthiva |
nakṣatrāṇi ca caṃdrasya viṃśatissapta corjitāḥ || 14074 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.40.14074 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.40.14074). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Daksha, Apatya, Etad, Kani, Kanya, Dvadasha, Dvadashan, Parthiva, Nakshatra, Nakshatrani, Candra, Vimshati, Sapta, Saptan, Urjita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.40.14074). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dakṣasyāpatyametadvai kanyā dvādaśa pārthiva
  • dakṣasyā -
  • dakṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
    dakṣa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • apatyam -
  • apatya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pat (verb class 4)
    [imperfect active first single]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • kanyā* -
  • kanī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    kanya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kanyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dvādaśa -
  • dvādaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dvādaśan (noun, masculine)
    [compound]
    dvādaśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “nakṣatrāṇi ca caṃdrasya viṃśatissapta corjitāḥ
  • nakṣatrāṇi -
  • nakṣatrāṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    nakṣatrāṇi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nakṣatrāṇi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    nakṣatra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • candrasya -
  • candra (noun, masculine)
    [genitive single]
    candra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • viṃśatis -
  • viṃśati (noun, feminine)
    [nominative single]
    viṃśati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sapta -
  • sapta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saptan (noun, masculine)
    [compound]
    saptan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sap -> sapta (participle, masculine)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
    sap -> sapta (participle, neuter)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • urjitāḥ -
  • urjita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.40.14074

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.40.14074 in Bengali sript:
দক্ষস্যাপত্যমেতদ্বৈ কন্যা দ্বাদশ পার্থিব ।
নক্ষত্রাণি চ চংদ্রস্য বিংশতিস্সপ্ত চোর্জিতাঃ ॥ ১৪০৭৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.40.14074 in Gujarati sript:
દક્ષસ્યાપત્યમેતદ્વૈ કન્યા દ્વાદશ પાર્થિવ ।
નક્ષત્રાણિ ચ ચંદ્રસ્ય વિંશતિસ્સપ્ત ચોર્જિતાઃ ॥ ૧૪૦૭૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.40.14074 in Kannada sript:
ದಕ್ಷಸ್ಯಾಪತ್ಯಮೇತದ್ವೈ ಕನ್ಯಾ ದ್ವಾದಶ ಪಾರ್ಥಿವ ।
ನಕ್ಷತ್ರಾಣಿ ಚ ಚಂದ್ರಸ್ಯ ವಿಂಶತಿಸ್ಸಪ್ತ ಚೋರ್ಜಿತಾಃ ॥ ೧೪೦೭೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: