Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.38.193 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 193 contained in chapter 38 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.38.193

पुलस्त्य उवाच ।
एवन्ते भीष्म रामस्य कथायोगेन पार्थिव ।
उत्पत्तिर्वामनस्योक्ता किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥ १९३ ॥

pulastya uvāca |
evante bhīṣma rāmasya kathāyogena pārthiva |
utpattirvāmanasyoktā kiṃ bhūyaḥ śrotumicchasi || 193 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.38.193 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.38.193). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pulastya, Evam, Tad, Yushmad, Bhishma, Rama, Kathayoga, Parthiva, Utpatti, Vamana, Ukta, Kim, Bhuyah, Bhuyas, Shrotu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.38.193). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pulastya uvāca
  • pulastya* -
  • pulastya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evante bhīṣma rāmasya kathāyogena pārthiva
  • evan -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bhīṣma -
  • bhīṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhīṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāmasya -
  • rāma (noun, masculine)
    [genitive single]
    rāma (noun, neuter)
    [genitive single]
  • kathāyogena -
  • kathāyoga (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • pārthiva -
  • pārthiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pārthiva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “utpattirvāmanasyoktā kiṃ bhūyaḥ śrotumicchasi
  • utpattir -
  • utpatti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vāmanasyo -
  • vāmana (noun, masculine)
    [genitive single]
    vāmana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • uktā -
  • uktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhūyaḥ -
  • bhūyaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhūyas (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhūyas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śrotum -
  • śru -> śrotum (infinitive)
    [infinitive from √śru]
    śrotu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • icchasi -
  • iṣ (verb class 6)
    [present active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.38.193

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.38.193 in Bengali sript:
পুলস্ত্য উবাচ ।
এবন্তে ভীষ্ম রামস্য কথাযোগেন পার্থিব ।
উত্পত্তির্বামনস্যোক্তা কিং ভূযঃ শ্রোতুমিচ্ছসি ॥ ১৯৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.38.193 in Gujarati sript:
પુલસ્ત્ય ઉવાચ ।
એવન્તે ભીષ્મ રામસ્ય કથાયોગેન પાર્થિવ ।
ઉત્પત્તિર્વામનસ્યોક્તા કિં ભૂયઃ શ્રોતુમિચ્છસિ ॥ ૧૯૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.38.193 in Kannada sript:
ಪುಲಸ್ತ್ಯ ಉವಾಚ ।
ಏವನ್ತೇ ಭೀಷ್ಮ ರಾಮಸ್ಯ ಕಥಾಯೋಗೇನ ಪಾರ್ಥಿವ ।
ಉತ್ಪತ್ತಿರ್ವಾಮನಸ್ಯೋಕ್ತಾ ಕಿಂ ಭೂಯಃ ಶ್ರೋತುಮಿಚ್ಛಸಿ ॥ ೧೯೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: