Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.34.387 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 387 contained in chapter 34 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.34.387

वसिष्ठ उवाच ।
एवं श्रुत्वा ततो राजन्पुरोधास्तस्य स द्विजः ।
ब्रह्मांडं कारयामास सौवर्णं सर्वधातुभिः ॥ ३८७ ॥

vasiṣṭha uvāca |
evaṃ śrutvā tato rājanpurodhāstasya sa dvijaḥ |
brahmāṃḍaṃ kārayāmāsa sauvarṇaṃ sarvadhātubhiḥ || 387 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.34.387 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.34.387). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vasishtha, Evam, Eva, Tatah, Tad, Tata, Rajan, Rajat, Purodha, Purodhas, Dvija, Brahmanda, Sauvarna, Sarvadhatu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.34.387). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vasiṣṭha uvāca
  • vasiṣṭha* -
  • vasiṣṭha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evaṃ śrutvā tato rājanpurodhāstasya sa dvijaḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • purodhās -
  • purodha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    purodhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    purodhas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvijaḥ -
  • dvija (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “brahmāṃḍaṃ kārayāmāsa sauvarṇaṃ sarvadhātubhiḥ
  • brahmāṇḍam -
  • brahmāṇḍa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kārayāmā -
  • kṛ (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • sauvarṇam -
  • sauvarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sauvarṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sarvadhātubhiḥ -
  • sarvadhātu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarvadhātu (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    sarvadhātu (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.34.387

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.34.387 in Bengali sript:
বসিষ্ঠ উবাচ ।
এবং শ্রুত্বা ততো রাজন্পুরোধাস্তস্য স দ্বিজঃ ।
ব্রহ্মাংডং কারযামাস সৌবর্ণং সর্বধাতুভিঃ ॥ ৩৮৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.34.387 in Gujarati sript:
વસિષ્ઠ ઉવાચ ।
એવં શ્રુત્વા તતો રાજન્પુરોધાસ્તસ્ય સ દ્વિજઃ ।
બ્રહ્માંડં કારયામાસ સૌવર્ણં સર્વધાતુભિઃ ॥ ૩૮૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.34.387 in Kannada sript:
ವಸಿಷ್ಠ ಉವಾಚ ।
ಏವಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ತತೋ ರಾಜನ್ಪುರೋಧಾಸ್ತಸ್ಯ ಸ ದ್ವಿಜಃ ।
ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡಂ ಕಾರಯಾಮಾಸ ಸೌವರ್ಣಂ ಸರ್ವಧಾತುಭಿಃ ॥ ೩೮೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: