Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.34.294 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 294 contained in chapter 34 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.34.294

तन्न शक्यं निगदितुमपि वर्षशतैरपि ।
दीक्षितोथ पुरा भूत्वा पाद्मं वै शृणुयाद्यदि ॥ २९४ ॥

tanna śakyaṃ nigaditumapi varṣaśatairapi |
dīkṣitotha purā bhūtvā pādmaṃ vai śṛṇuyādyadi || 294 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.34.294 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.34.294). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tan, Shakya, Api, Varshashata, Dikshitri, Dikshita, Pura, Padma, Yadi, Yad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.34.294). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tanna śakyaṃ nigaditumapi varṣaśatairapi
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śakyam -
  • śakya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [accusative single from √śak class 5 verb]
    śak -> śakya (participle, neuter)
    [nominative single from √śak class 5 verb], [accusative single from √śak class 5 verb]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • gaditum -
  • gad -> gaditum (infinitive)
    [infinitive from √gad]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • varṣaśatair -
  • varṣaśata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “dīkṣitotha purā bhūtvā pādmaṃ vai śṛṇuyādyadi
  • dīkṣito -
  • dīkṣita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīkṣ -> dīkṣita (participle, masculine)
    [compound from √dīkṣ]
    dīkṣ -> dīkṣita (participle, neuter)
    [compound from √dīkṣ]
    dīkṣitṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    dīkṣ -> dīkṣita (participle, masculine)
    [vocative single from √dīkṣ]
    dīkṣ -> dīkṣita (participle, neuter)
    [vocative single from √dīkṣ]
    dīkṣ -> dīkṣitā (participle, feminine)
    [nominative single from √dīkṣ]
    dīkṣ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • utha -
  • u (verb class 2)
    [present active second plural]
  • purā* -
  • pura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    purā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhūtvā -
  • bhū -> bhūtvā (absolutive)
    [absolutive from √bhū]
  • pādmam -
  • pādma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pādma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • śṛṇuyād -
  • śru (verb class 5)
    [optative active third single]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.34.294

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.34.294 in Bengali sript:
তন্ন শক্যং নিগদিতুমপি বর্ষশতৈরপি ।
দীক্ষিতোথ পুরা ভূত্বা পাদ্মং বৈ শৃণুযাদ্যদি ॥ ২৯৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.34.294 in Gujarati sript:
તન્ન શક્યં નિગદિતુમપિ વર્ષશતૈરપિ ।
દીક્ષિતોથ પુરા ભૂત્વા પાદ્મં વૈ શૃણુયાદ્યદિ ॥ ૨૯૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.34.294 in Kannada sript:
ತನ್ನ ಶಕ್ಯಂ ನಿಗದಿತುಮಪಿ ವರ್ಷಶತೈರಪಿ ।
ದೀಕ್ಷಿತೋಥ ಪುರಾ ಭೂತ್ವಾ ಪಾದ್ಮಂ ವೈ ಶೃಣುಯಾದ್ಯದಿ ॥ ೨೯೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: