Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.32.66 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 66 contained in chapter 32 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.32.66

ये चान्ये पार्वतीयाश्च श्राद्धेनार्हंति केतनम् ।
एतस्मात्कारणाद्राजन्वियत्येवं समास्थितम् ॥ ६६ ॥

ye cānye pārvatīyāśca śrāddhenārhaṃti ketanam |
etasmātkāraṇādrājanviyatyevaṃ samāsthitam || 66 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.32.66 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.32.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Parvatiya, Shraddha, Arhat, Ketana, Etad, Esha, Karana, Rajan, Rajat, Viyat, Viyati, Evam, Eva, Samasthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.32.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ye cānye pārvatīyāśca śrāddhenārhaṃti ketanam
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • cānye -
  • pārvatīyāś -
  • pārvatīya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pārvatīyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śrāddhenā -
  • śrāddha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śrāddha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • arhanti -
  • arhat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    arh (verb class 1)
    [present active third plural]
  • ketanam -
  • ketana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “etasmātkāraṇādrājanviyatyevaṃ samāsthitam
  • etasmāt -
  • etad (noun, neuter)
    [ablative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • kāraṇād -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • viyatye -
  • viyati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    viyat (noun, masculine)
    [locative single]
    viyat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    -> viyat (participle, masculine)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> viyat (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 2 verb], [vocative dual from √ class 2 verb], [accusative dual from √ class 2 verb], [locative single from √ class 2 verb]
    -> viyatī (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samāsthitam -
  • samāsthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samāsthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samāsthitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.32.66

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.32.66 in Bengali sript:
যে চান্যে পার্বতীযাশ্চ শ্রাদ্ধেনার্হংতি কেতনম্ ।
এতস্মাত্কারণাদ্রাজন্বিযত্যেবং সমাস্থিতম্ ॥ ৬৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.32.66 in Gujarati sript:
યે ચાન્યે પાર્વતીયાશ્ચ શ્રાદ્ધેનાર્હંતિ કેતનમ્ ।
એતસ્માત્કારણાદ્રાજન્વિયત્યેવં સમાસ્થિતમ્ ॥ ૬૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.32.66 in Kannada sript:
ಯೇ ಚಾನ್ಯೇ ಪಾರ್ವತೀಯಾಶ್ಚ ಶ್ರಾದ್ಧೇನಾರ್ಹಂತಿ ಕೇತನಮ್ ।
ಏತಸ್ಮಾತ್ಕಾರಣಾದ್ರಾಜನ್ವಿಯತ್ಯೇವಂ ಸಮಾಸ್ಥಿತಮ್ ॥ ೬೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: