Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.31.127 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 127 contained in chapter 31 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.31.127

भक्षयध्वं हि सहिता लंबौ मे वृषणाविमौ ।
अनेन चापि भोज्येन परा तृप्तिर्भविष्यति ॥ १२७ ॥

bhakṣayadhvaṃ hi sahitā laṃbau me vṛṣaṇāvimau |
anena cāpi bhojyena parā tṛptirbhaviṣyati || 127 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.31.127 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.31.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sahita, Lamba, Asmad, Vrishana, Idam, Ana, Anena, Capin, Capi, Bhojya, Para, Tripti, Bhavishyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.31.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhakṣayadhvaṃ hi sahitā laṃbau me vṛṣaṇāvimau
  • bhakṣayadhvam -
  • bhakṣ (verb class 10)
    [imperative middle second plural]
    bhakṣ (verb class 0)
    [imperative middle second plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sahitā* -
  • sahita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb]
    sah -> sahitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [accusative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb], [accusative plural from √sah class 10 verb]
  • lambau -
  • lamba (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vṛṣaṇāvi -
  • vṛṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • imau -
  • idam (pronoun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “anena cāpi bhojyena parā tṛptirbhaviṣyati
  • anena -
  • anena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhojyena -
  • bhojya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhojya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    bhuj -> bhojya (participle, masculine)
    [instrumental single from √bhuj]
    bhuj -> bhojya (participle, neuter)
    [instrumental single from √bhuj]
  • parā -
  • parā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tṛptir -
  • tṛpti (noun, feminine)
    [nominative single]
    tṛpti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyati -
  • bhaviṣyat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣyat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.31.127

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.31.127 in Bengali sript:
ভক্ষযধ্বং হি সহিতা লংবৌ মে বৃষণাবিমৌ ।
অনেন চাপি ভোজ্যেন পরা তৃপ্তির্ভবিষ্যতি ॥ ১২৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.31.127 in Gujarati sript:
ભક્ષયધ્વં હિ સહિતા લંબૌ મે વૃષણાવિમૌ ।
અનેન ચાપિ ભોજ્યેન પરા તૃપ્તિર્ભવિષ્યતિ ॥ ૧૨૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.31.127 in Kannada sript:
ಭಕ್ಷಯಧ್ವಂ ಹಿ ಸಹಿತಾ ಲಂಬೌ ಮೇ ವೃಷಣಾವಿಮೌ ।
ಅನೇನ ಚಾಪಿ ಭೋಜ್ಯೇನ ಪರಾ ತೃಪ್ತಿರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ ॥ ೧೨೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: