Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.23.71 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 71 contained in chapter 23 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.23.71

इदमनघशृणोति वक्ति भक्त्या परिपठतीह परोपकारहेतोः ।
इह पंकजनाभभक्तिमान्भवेदथ शक्रस्य सपूज्यतामुपैति ॥ ७१ ॥

idamanaghaśṛṇoti vakti bhaktyā paripaṭhatīha paropakārahetoḥ |
iha paṃkajanābhabhaktimānbhavedatha śakrasya sapūjyatāmupaiti || 71 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.23.71 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.23.71). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Anagha, Bhaktya, Bhakti, Pari, Pathat, Iha, Paropakara, Hetu, Pankajanabha, Bhaktimat, Atha, Shakra, Pujyata, Upa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.23.71). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “idamanaghaśṛṇoti vakti bhaktyā paripaṭhatīha paropakārahetoḥ
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • anagha -
  • anagha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anagha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śṛṇoti -
  • śru (verb class 5)
    [present active third single]
  • vakti -
  • vakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vac (verb class 2)
    [present active third single]
  • bhaktyā -
  • bhaktyā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhakti (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • paṭhatī -
  • paṭh -> paṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √paṭh class 1 verb]
    paṭh -> paṭhat (participle, neuter)
    [nominative dual from √paṭh class 1 verb], [vocative dual from √paṭh class 1 verb], [accusative dual from √paṭh class 1 verb], [locative single from √paṭh class 1 verb]
    paṭh (verb class 1)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • paropakāra -
  • paropakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • hetoḥ -
  • hetu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “iha paṃkajanābhabhaktimānbhavedatha śakrasya sapūjyatāmupaiti
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • paṅkajanābha -
  • paṅkajanābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhaktimān -
  • bhaktimat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaved -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śakrasya -
  • śakra (noun, masculine)
    [genitive single]
    śakra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūjyatām -
  • pūjyatā (noun, feminine)
    [accusative single]
    pūj (verb class 1)
    [imperative passive third single]
    pūj (verb class 10)
    [imperative passive third single]
  • upai -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.23.71

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.23.71 in Bengali sript:
ইদমনঘশৃণোতি বক্তি ভক্ত্যা পরিপঠতীহ পরোপকারহেতোঃ ।
ইহ পংকজনাভভক্তিমান্ভবেদথ শক্রস্য সপূজ্যতামুপৈতি ॥ ৭১ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.23.71 in Gujarati sript:
ઇદમનઘશૃણોતિ વક્તિ ભક્ત્યા પરિપઠતીહ પરોપકારહેતોઃ ।
ઇહ પંકજનાભભક્તિમાન્ભવેદથ શક્રસ્ય સપૂજ્યતામુપૈતિ ॥ ૭૧ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.23.71 in Kannada sript:
ಇದಮನಘಶೃಣೋತಿ ವಕ್ತಿ ಭಕ್ತ್ಯಾ ಪರಿಪಠತೀಹ ಪರೋಪಕಾರಹೇತೋಃ ।
ಇಹ ಪಂಕಜನಾಭಭಕ್ತಿಮಾನ್ಭವೇದಥ ಶಕ್ರಸ್ಯ ಸಪೂಜ್ಯತಾಮುಪೈತಿ ॥ ೭೧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: