Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.19.243 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 243 contained in chapter 19 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.19.243

यथायथा न गृह्णाति ब्राह्मणोऽसत्प्रतिग्रहम् ।
तथा तस्य हि संतोषाद्ब्राह्मं तेजो विवर्द्धते ॥ २४३ ॥

yathāyathā na gṛhṇāti brāhmaṇo'satpratigraham |
tathā tasya hi saṃtoṣādbrāhmaṃ tejo vivarddhate || 243 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.19.243 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.19.243). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Ayatha, Brahmana, Asatpratigraha, Tatha, Tad, Santosha, Brahma, Teja, Tejas, Viva, Riddha, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.19.243). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathāyathā na gṛhṇāti brāhmaṇo'satpratigraham
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ayathā* -
  • ayatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ayathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gṛhṇāti -
  • grah (verb class 9)
    [present active third single]
  • brāhmaṇo' -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asatpratigraham -
  • asatpratigraha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “tathā tasya hi saṃtoṣādbrāhmaṃ tejo vivarddhate
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • santoṣād -
  • santoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    santoṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • brāhmam -
  • brāhma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    brāhma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tejo* -
  • tejas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    teja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vivar -
  • viva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vivā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛddha -
  • ṛddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.19.243

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.19.243 in Bengali sript:
যথাযথা ন গৃহ্ণাতি ব্রাহ্মণোঽসত্প্রতিগ্রহম্ ।
তথা তস্য হি সংতোষাদ্ব্রাহ্মং তেজো বিবর্দ্ধতে ॥ ২৪৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.19.243 in Gujarati sript:
યથાયથા ન ગૃહ્ણાતિ બ્રાહ્મણોઽસત્પ્રતિગ્રહમ્ ।
તથા તસ્ય હિ સંતોષાદ્બ્રાહ્મં તેજો વિવર્દ્ધતે ॥ ૨૪૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.19.243 in Kannada sript:
ಯಥಾಯಥಾ ನ ಗೃಹ್ಣಾತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋಽಸತ್ಪ್ರತಿಗ್ರಹಮ್ ।
ತಥಾ ತಸ್ಯ ಹಿ ಸಂತೋಷಾದ್ಬ್ರಾಹ್ಮಂ ತೇಜೋ ವಿವರ್ದ್ಧತೇ ॥ ೨೪೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: