Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.19.165 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 165 contained in chapter 19 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.19.165

अगस्त्यसहिता देवाः सगंधर्वमहोरगाः ।
ऋषयश्च महाभागाः समासेदुर्महोदधिम् ॥ १६५ ॥

agastyasahitā devāḥ sagaṃdharvamahoragāḥ |
ṛṣayaśca mahābhāgāḥ samāsedurmahodadhim || 165 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.19.165 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.19.165). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Agastya, Sahita, Deva, Sagandharva, Ahu, Aga, Ago, Rishi, Mahabhaga, Samasa, Duh, Mahodadhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.19.165). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “agastyasahitā devāḥ sagaṃdharvamahoragāḥ
  • agastya -
  • agastya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sahitā* -
  • sahita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sahitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb]
    sah -> sahitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sah class 1 verb], [vocative plural from √sah class 1 verb], [accusative plural from √sah class 1 verb], [nominative plural from √sah class 10 verb], [vocative plural from √sah class 10 verb], [accusative plural from √sah class 10 verb]
  • devāḥ -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sagandharvam -
  • sagandharva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sagandharva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sagandharvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahor -
  • ahu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    ahu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • agāḥ -
  • aga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    agā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ago (noun, feminine)
    [accusative plural]
    (verb class 2)
    [imperfect active second single], [aorist active second single]
    (verb class 3)
    [aorist active second single]
    (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • Line 2: “ṛṣayaśca mahābhāgāḥ samāsedurmahodadhim
  • ṛṣayaś -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahābhāgāḥ -
  • mahābhāga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahābhāgā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samāse -
  • samāsa (noun, masculine)
    [locative single]
  • dur -
  • duḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    dur (noun, feminine)
    [adverb]
    dur (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • mahodadhim -
  • mahodadhi (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.19.165

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.19.165 in Bengali sript:
অগস্ত্যসহিতা দেবাঃ সগংধর্বমহোরগাঃ ।
ঋষযশ্চ মহাভাগাঃ সমাসেদুর্মহোদধিম্ ॥ ১৬৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.19.165 in Gujarati sript:
અગસ્ત્યસહિતા દેવાઃ સગંધર્વમહોરગાઃ ।
ઋષયશ્ચ મહાભાગાઃ સમાસેદુર્મહોદધિમ્ ॥ ૧૬૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.19.165 in Kannada sript:
ಅಗಸ್ತ್ಯಸಹಿತಾ ದೇವಾಃ ಸಗಂಧರ್ವಮಹೋರಗಾಃ ।
ಋಷಯಶ್ಚ ಮಹಾಭಾಗಾಃ ಸಮಾಸೇದುರ್ಮಹೋದಧಿಮ್ ॥ ೧೬೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: