Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.445 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 445 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.445

द्वीप्युवाच ।
अहं मृग्या पुरा शप्तो व्याघ्ररूपेण संस्थितः ।
ततः प्राणिवधात्सर्वमशेषं मम विस्मृतम् ॥ ४४५ ॥

dvīpyuvāca |
ahaṃ mṛgyā purā śapto vyāghrarūpeṇa saṃsthitaḥ |
tataḥ prāṇivadhātsarvamaśeṣaṃ mama vismṛtam || 445 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.445 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.445). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvipin, Dvipi, Aha, Asmad, Mrigi, Mrigya, Pura, Pur, Shaptri, Shapta, Vyaghrarupa, Samsthita, Tatah, Tad, Tata, Pranivadha, Sarvam, Sarva, Ashesham, Ashesha, Vismrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.445). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvīpyuvāca
  • dvīpyu -
  • dvīpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    dvīpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dvīpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dvīpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dvīpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “ahaṃ mṛgyā purā śapto vyāghrarūpeṇa saṃsthitaḥ
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • mṛgyā -
  • mṛgī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mṛgyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    mṛg -> mṛgyā (participle, feminine)
    [nominative single from √mṛg class 4 verb]
  • purā -
  • purā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śapto* -
  • śaptṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    śapta (noun, masculine)
    [nominative single]
    śap -> śapta (participle, masculine)
    [nominative single from √śap class 1 verb], [nominative single from √śap class 4 verb]
  • vyāghrarūpe -
  • vyāghrarūpā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ṇa -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsthitaḥ -
  • saṃsthita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “tataḥ prāṇivadhātsarvamaśeṣaṃ mama vismṛtam
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • prāṇivadhāt -
  • prāṇivadha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • aśeṣam -
  • aśeṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    aśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    śiṣ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vismṛtam -
  • vismṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vismṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vismṛtā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.445

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.445 in Bengali sript:
দ্বীপ্যুবাচ ।
অহং মৃগ্যা পুরা শপ্তো ব্যাঘ্ররূপেণ সংস্থিতঃ ।
ততঃ প্রাণিবধাত্সর্বমশেষং মম বিস্মৃতম্ ॥ ৪৪৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.445 in Gujarati sript:
દ્વીપ્યુવાચ ।
અહં મૃગ્યા પુરા શપ્તો વ્યાઘ્રરૂપેણ સંસ્થિતઃ ।
તતઃ પ્રાણિવધાત્સર્વમશેષં મમ વિસ્મૃતમ્ ॥ ૪૪૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.445 in Kannada sript:
ದ್ವೀಪ್ಯುವಾಚ ।
ಅಹಂ ಮೃಗ್ಯಾ ಪುರಾ ಶಪ್ತೋ ವ್ಯಾಘ್ರರೂಪೇಣ ಸಂಸ್ಥಿತಃ ।
ತತಃ ಪ್ರಾಣಿವಧಾತ್ಸರ್ವಮಶೇಷಂ ಮಮ ವಿಸ್ಮೃತಮ್ ॥ ೪೪೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: