Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.322 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 322 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.322

यस्त्वनर्हान्बलीवर्दान्विषमे वाहयेत्पुमान् ।
कथायां कथ्यमानायां विघ्नं कारयते तु यः ॥ ३२२ ॥

yastvanarhānbalīvardānviṣame vāhayetpumān |
kathāyāṃ kathyamānāyāṃ vighnaṃ kārayate tu yaḥ || 322 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.322 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.322). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Tva, Anarha, Balin, Bali, Anu, Isha, Ishan, Asmad, Pums, Katha, Kathyamana, Vighna, Karayat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.322). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yastvanarhānbalīvardānviṣame vāhayetpumān
  • yas -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • anarhān -
  • anarha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • balī -
  • balī (noun, masculine)
    [compound]
    balī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    balin (noun, masculine)
    [nominative single]
    bali (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ardā -
  • ard (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ard (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • anvi -
  • anu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anu (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    anu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iṣa -
  • iṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    iṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    iṣan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vāhayet -
  • vah (verb class 0)
    [optative active third single]
  • pumān -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kathāyāṃ kathyamānāyāṃ vighnaṃ kārayate tu yaḥ
  • kathāyām -
  • kathā (noun, feminine)
    [locative single]
  • kathyamānāyām -
  • kath -> kathyamānā (participle, feminine)
    [locative single from √kath class 10 verb]
  • vighnam -
  • vighna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kārayate -
  • kṛ -> kārayat (participle, masculine)
    [dative single from √kṛ]
    kṛ -> kārayat (participle, neuter)
    [dative single from √kṛ]
    kṛ (verb class 0)
    [present middle third single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.322

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.322 in Bengali sript:
যস্ত্বনর্হান্বলীবর্দান্বিষমে বাহযেত্পুমান্ ।
কথাযাং কথ্যমানাযাং বিঘ্নং কারযতে তু যঃ ॥ ৩২২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.322 in Gujarati sript:
યસ્ત્વનર્હાન્બલીવર્દાન્વિષમે વાહયેત્પુમાન્ ।
કથાયાં કથ્યમાનાયાં વિઘ્નં કારયતે તુ યઃ ॥ ૩૨૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.322 in Kannada sript:
ಯಸ್ತ್ವನರ್ಹಾನ್ಬಲೀವರ್ದಾನ್ವಿಷಮೇ ವಾಹಯೇತ್ಪುಮಾನ್ ।
ಕಥಾಯಾಂ ಕಥ್ಯಮಾನಾಯಾಂ ವಿಘ್ನಂ ಕಾರಯತೇ ತು ಯಃ ॥ ೩೨೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: