Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.174 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 174 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.174

मा भैरुक्ता पुनस्तैस्तु पित्रा चापि तथैव सा ।
त्यक्त्वा भयं हृष्टमनाः प्रयातुं समवस्थिता ॥ १७४ ॥

mā bhairuktā punastaistu pitrā cāpi tathaiva sā |
tyaktvā bhayaṃ hṛṣṭamanāḥ prayātuṃ samavasthitā || 174 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.174 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.174). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mas, Bha, Ukta, Puna, Tad, Pitri, Capin, Capi, Tatha, Bhaya, Hrishtamanas, Pra, Praya, Atu, Samavasthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.174). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ bhairuktā punastaistu pitrā cāpi tathaiva
  • mā* -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mās (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhair -
  • bha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • uktā -
  • uktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • punas -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tais -
  • ta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pitrā -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tyaktvā bhayaṃ hṛṣṭamanāḥ prayātuṃ samavasthitā
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • bhayam -
  • bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • hṛṣṭamanāḥ -
  • hṛṣṭamanas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • prayā -
  • prā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    prayā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ātum -
  • ātu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • samavasthitā -
  • samavasthitā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.174

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.174 in Bengali sript:
মা ভৈরুক্তা পুনস্তৈস্তু পিত্রা চাপি তথৈব সা ।
ত্যক্ত্বা ভযং হৃষ্টমনাঃ প্রযাতুং সমবস্থিতা ॥ ১৭৪ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.174 in Gujarati sript:
મા ભૈરુક્તા પુનસ્તૈસ્તુ પિત્રા ચાપિ તથૈવ સા ।
ત્યક્ત્વા ભયં હૃષ્ટમનાઃ પ્રયાતું સમવસ્થિતા ॥ ૧૭૪ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.174 in Kannada sript:
ಮಾ ಭೈರುಕ್ತಾ ಪುನಸ್ತೈಸ್ತು ಪಿತ್ರಾ ಚಾಪಿ ತಥೈವ ಸಾ ।
ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಭಯಂ ಹೃಷ್ಟಮನಾಃ ಪ್ರಯಾತುಂ ಸಮವಸ್ಥಿತಾ ॥ ೧೭೪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: