Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.18.66 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 66 contained in chapter 18 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.18.66

उपतिष्ठंति ब्रह्माणं सर्वास्ता देवमातरः ।
विप्रचित्तिः शिविः शंकुरयःशंकुस्तथैव च ॥ ६६ ॥

upatiṣṭhaṃti brahmāṇaṃ sarvāstā devamātaraḥ |
vipracittiḥ śiviḥ śaṃkurayaḥśaṃkustathaiva ca || 66 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.18.66 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.18.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upa, Tishthat, Tishthanti, Brahma, Brahman, Saru, Sarva, Tas, Devamatara, Vipracitti, Shivi, Shankura, Yah, Shanku, Tatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.18.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upatiṣṭhaṃti brahmāṇaṃ sarvāstā devamātaraḥ
  • upa -
  • upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
  • tiṣṭhanti -
  • tiṣṭhantī (noun, masculine)
    [adverb]
    tiṣṭhantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    tiṣṭhantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb], [accusative plural from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhantī (participle, feminine)
    [vocative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third plural]
  • brahmā -
  • brahma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brahma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    brahman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brahmā (noun, feminine)
    [nominative single]
    brahm (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • āṇam -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • sarvās -
  • saru (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tā* -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • devamātaraḥ -
  • devamātara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vipracittiḥ śiviḥ śaṃkurayaḥśaṃkustathaiva ca
  • vipracittiḥ -
  • vipracitti (noun, masculine)
    [nominative single]
    vipracitti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śiviḥ -
  • śivi (noun, masculine)
    [nominative single]
    śivi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śaṅkura -
  • śaṅkura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṅkura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • śaṅkus -
  • śaṅku (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathai -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.18.66

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.18.66 in Bengali sript:
উপতিষ্ঠংতি ব্রহ্মাণং সর্বাস্তা দেবমাতরঃ ।
বিপ্রচিত্তিঃ শিবিঃ শংকুরযঃশংকুস্তথৈব চ ॥ ৬৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.18.66 in Gujarati sript:
ઉપતિષ્ઠંતિ બ્રહ્માણં સર્વાસ્તા દેવમાતરઃ ।
વિપ્રચિત્તિઃ શિવિઃ શંકુરયઃશંકુસ્તથૈવ ચ ॥ ૬૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.18.66 in Kannada sript:
ಉಪತಿಷ್ಠಂತಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಣಂ ಸರ್ವಾಸ್ತಾ ದೇವಮಾತರಃ ।
ವಿಪ್ರಚಿತ್ತಿಃ ಶಿವಿಃ ಶಂಕುರಯಃಶಂಕುಸ್ತಥೈವ ಚ ॥ ೬೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: