Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.16.188 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 188 contained in chapter 16 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.16.188

तामवाप्य तदा ब्रह्मा जगादाद्ध्वर्युसत्तमम् ।
कृता पत्नी मया ह्येषा सदने मे निवेशय ॥ १८८ ॥

tāmavāpya tadā brahmā jagādāddhvaryusattamam |
kṛtā patnī mayā hyeṣā sadane me niveśaya || 188 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.16.188 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.16.188). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tamu, Apya, Tada, Krit, Krita, Patni, Maya, Esha, Sadana, Sadani, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.16.188). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāmavāpya tadā brahmā jagādāddhvaryusattamam
  • tāmavā -
  • tāmu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • āpya -
  • āpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āp -> āpya (participle, masculine)
    [compound from √āp]
    āp -> āpya (participle, neuter)
    [compound from √āp]
    i -> āpya (participle, masculine)
    [compound from √i]
    i -> āpya (participle, neuter)
    [compound from √i]
    āp -> āpya (absolutive)
    [absolutive from √āp]
    i -> āpya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    āp -> āpya (participle, masculine)
    [vocative single from √āp]
    āp -> āpya (participle, neuter)
    [vocative single from √āp]
    i -> āpya (participle, masculine)
    [vocative single from √i]
    i -> āpya (participle, neuter)
    [vocative single from √i]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • brahmā* -
  • Cannot analyse jagādāddhvaryusattamam
  • Line 2: “kṛtā patnī mayā hyeṣā sadane me niveśaya
  • kṛtā -
  • kṛt (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kṛt (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
  • patnī -
  • patnī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • mayā* -
  • maya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • eṣā -
  • eṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sadane -
  • sadana (noun, masculine)
    [locative single]
    sadana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sadani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • veśaya -
  • viś (verb class 0)
    [imperative active second single]
    viś (verb class 0)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.16.188

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.16.188 in Bengali sript:
তামবাপ্য তদা ব্রহ্মা জগাদাদ্ধ্বর্যুসত্তমম্ ।
কৃতা পত্নী মযা হ্যেষা সদনে মে নিবেশয ॥ ১৮৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.16.188 in Gujarati sript:
તામવાપ્ય તદા બ્રહ્મા જગાદાદ્ધ્વર્યુસત્તમમ્ ।
કૃતા પત્ની મયા હ્યેષા સદને મે નિવેશય ॥ ૧૮૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.16.188 in Kannada sript:
ತಾಮವಾಪ್ಯ ತದಾ ಬ್ರಹ್ಮಾ ಜಗಾದಾದ್ಧ್ವರ್ಯುಸತ್ತಮಮ್ ।
ಕೃತಾ ಪತ್ನೀ ಮಯಾ ಹ್ಯೇಷಾ ಸದನೇ ಮೇ ನಿವೇಶಯ ॥ ೧೮೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: