Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.15.388 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 388 contained in chapter 15 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.15.388

यतः प्रसादं जगतः शरीरं सर्वांश्च लोकानधिगच्छतीह ।
तस्मिन्हि संतर्पयतीह देवान्स वै विमुक्तो भवतीह नित्यम् ॥ ३८८ ॥

yataḥ prasādaṃ jagataḥ śarīraṃ sarvāṃśca lokānadhigacchatīha |
tasminhi saṃtarpayatīha devānsa vai vimukto bhavatīha nityam || 388 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.15.388 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.15.388). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatah, Yat, Yata, Prasada, Jagat, Sharira, Sarva, Loka, Adhi, Gacchat, Iha, Tad, Sat, Tarpayat, Deva, Vimukta, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Nityam, Nitya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.15.388). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yataḥ prasādaṃ jagataḥ śarīraṃ sarvāṃśca lokānadhigacchatīha
  • yataḥ -
  • yataḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yata (noun, masculine)
    [nominative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [accusative plural from √i class 2 verb], [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [ablative single from √i class 2 verb], [genitive single from √i class 2 verb]
    yam -> yata (participle, masculine)
    [nominative single from √yam class 1 verb]
  • prasādam -
  • prasāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • jagataḥ -
  • jagat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    jagat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • śarīram -
  • śarīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sarvāṃś -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • adhi -
  • adhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    adhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    adhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    adhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    adhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adhi (Preverb)
    [Preverb]
  • gacchatī -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “tasminhi saṃtarpayatīha devānsa vai vimukto bhavatīha nityam
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • san -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb]
    sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • tarpayatī -
  • tṛp -> tarpayat (participle, masculine)
    [locative single from √tṛp]
    tṛp -> tarpayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √tṛp], [vocative dual from √tṛp], [accusative dual from √tṛp], [locative single from √tṛp]
    tṛp (verb class 0)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • devān -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • vimukto* -
  • vimukta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavatī -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, feminine)
    [nominative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nityam -
  • nityam (indeclinable)
    [indeclinable]
    nitya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nitya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nityā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.15.388

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.15.388 in Bengali sript:
যতঃ প্রসাদং জগতঃ শরীরং সর্বাংশ্চ লোকানধিগচ্ছতীহ ।
তস্মিন্হি সংতর্পযতীহ দেবান্স বৈ বিমুক্তো ভবতীহ নিত্যম্ ॥ ৩৮৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.15.388 in Gujarati sript:
યતઃ પ્રસાદં જગતઃ શરીરં સર્વાંશ્ચ લોકાનધિગચ્છતીહ ।
તસ્મિન્હિ સંતર્પયતીહ દેવાન્સ વૈ વિમુક્તો ભવતીહ નિત્યમ્ ॥ ૩૮૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.15.388 in Kannada sript:
ಯತಃ ಪ್ರಸಾದಂ ಜಗತಃ ಶರೀರಂ ಸರ್ವಾಂಶ್ಚ ಲೋಕಾನಧಿಗಚ್ಛತೀಹ ।
ತಸ್ಮಿನ್ಹಿ ಸಂತರ್ಪಯತೀಹ ದೇವಾನ್ಸ ವೈ ವಿಮುಕ್ತೋ ಭವತೀಹ ನಿತ್ಯಮ್ ॥ ೩೮೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: