Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.15.303 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 303 contained in chapter 15 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.15.303

प्राणी वा यदि वाप्राणी संस्काराद्यज्ञमर्हति ।
न दिवा प्रस्वपेज्जातु न पूर्वापररात्रयोः ॥ ३०३ ॥

prāṇī vā yadi vāprāṇī saṃskārādyajñamarhati |
na divā prasvapejjātu na pūrvāpararātrayoḥ || 303 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.15.303 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.15.303). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pran, Pranin, Var, Yadi, Yad, Apranin, Aprani, Samskara, Yajna, Arhat, Diva, Div, Divan, Purvapara, Ratra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.15.303). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prāṇī yadi vāprāṇī saṃskārādyajñamarhati
  • prāṇī -
  • prāṇ (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    prāṇin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vā* -
  • vār (noun, masculine)
    [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    va (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aprāṇī -
  • aprāṇī (noun, masculine)
    [compound]
    aprāṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    aprāṇin (noun, masculine)
    [nominative single]
    aprāṇi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aprāṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • saṃskārād -
  • saṃskāra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • yajñam -
  • yajña (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • arhati -
  • arhat (noun, masculine)
    [locative single]
    arhat (noun, neuter)
    [locative single]
    arh (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “na divā prasvapejjātu na pūrvāpararātrayoḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • divā -
  • divā (indeclinable)
    [indeclinable]
    div (noun, masculine)
    [instrumental single]
    divan (noun, masculine)
    [nominative single]
    divā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse prasvapejjātu*na
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrvāpara -
  • pūrvāpara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūrvāpara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rātrayoḥ -
  • rātra (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    rātra (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.15.303

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.15.303 in Bengali sript:
প্রাণী বা যদি বাপ্রাণী সংস্কারাদ্যজ্ঞমর্হতি ।
ন দিবা প্রস্বপেজ্জাতু ন পূর্বাপররাত্রযোঃ ॥ ৩০৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.15.303 in Gujarati sript:
પ્રાણી વા યદિ વાપ્રાણી સંસ્કારાદ્યજ્ઞમર્હતિ ।
ન દિવા પ્રસ્વપેજ્જાતુ ન પૂર્વાપરરાત્રયોઃ ॥ ૩૦૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.15.303 in Kannada sript:
ಪ್ರಾಣೀ ವಾ ಯದಿ ವಾಪ್ರಾಣೀ ಸಂಸ್ಕಾರಾದ್ಯಜ್ಞಮರ್ಹತಿ ।
ನ ದಿವಾ ಪ್ರಸ್ವಪೇಜ್ಜಾತು ನ ಪೂರ್ವಾಪರರಾತ್ರಯೋಃ ॥ ೩೦೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: