Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.13.333 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 333 contained in chapter 13 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.13.333

एतदन्यच्च जगति दृश्यते पापदायकम् ।
एवंविधो यत्र धर्मः परमार्थो मतस्तु कः ॥ ३३३ ॥

etadanyacca jagati dṛśyate pāpadāyakam |
evaṃvidho yatra dharmaḥ paramārtho matastu kaḥ || 333 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.13.333 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.13.333). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etad, Ani, Anya, Jagat, Jagati, Drishyata, Papada, Kah, Evamvidha, Yatra, Dharma, Paramartha, Mata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.13.333). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etadanyacca jagati dṛśyate pāpadāyakam
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • anya -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    anī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    anya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    an -> anya (absolutive)
    [absolutive from √an]
  • ac -
  • ad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jagati -
  • jagatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    jagat (noun, masculine)
    [locative single]
    jagat (noun, neuter)
    [locative single]
  • dṛśyate -
  • dṛśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [present passive third single]
  • pāpadāya -
  • pāpada (noun, masculine)
    [dative single]
    pāpada (noun, neuter)
    [dative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “evaṃvidho yatra dharmaḥ paramārtho matastu kaḥ
  • evaṃvidho* -
  • evaṃvidha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmaḥ -
  • dharma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paramārtho* -
  • paramārtha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • matas -
  • mata (noun, masculine)
    [nominative single]
    man -> mata (participle, masculine)
    [nominative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.13.333

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.13.333 in Bengali sript:
এতদন্যচ্চ জগতি দৃশ্যতে পাপদাযকম্ ।
এবংবিধো যত্র ধর্মঃ পরমার্থো মতস্তু কঃ ॥ ৩৩৩ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.13.333 in Gujarati sript:
એતદન્યચ્ચ જગતિ દૃશ્યતે પાપદાયકમ્ ।
એવંવિધો યત્ર ધર્મઃ પરમાર્થો મતસ્તુ કઃ ॥ ૩૩૩ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.13.333 in Kannada sript:
ಏತದನ್ಯಚ್ಚ ಜಗತಿ ದೃಶ್ಯತೇ ಪಾಪದಾಯಕಮ್ ।
ಏವಂವಿಧೋ ಯತ್ರ ಧರ್ಮಃ ಪರಮಾರ್ಥೋ ಮತಸ್ತು ಕಃ ॥ ೩೩೩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: