Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.10.105 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 105 contained in chapter 10 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.10.105

ततः सा सन्नतिर्दृष्ट्वा प्रहसंतं सुविस्मितं ।
किमप्याशंकमाना सा तमपृच्छन्नरेश्वरम् ॥ १०५ ॥

tataḥ sā sannatirdṛṣṭvā prahasaṃtaṃ suvismitaṃ |
kimapyāśaṃkamānā sā tamapṛcchannareśvaram || 105 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.10.105 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.10.105). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Sannati, Prahasat, Suvismita, Kim, Apya, Shankamana, Tama, Pricchat, Are, Ara, Ari, Ishvara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.10.105). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ sannatirdṛṣṭvā prahasaṃtaṃ suvismitaṃ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sannatir -
  • sannati (noun, feminine)
    [nominative single]
    sannati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • prahasantam -
  • prahasat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • suvismitam -
  • suvismita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suvismita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    suvismitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “kimapyāśaṃkamānā tamapṛcchannareśvaram
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • apyā -
  • apyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śaṅkamānā -
  • śaṅk -> śaṅkamānā (participle, feminine)
    [nominative single from √śaṅk class 1 verb]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pṛcchann -
  • praś -> pṛcchat (participle, masculine)
    [nominative single from √praś class 6 verb], [vocative single from √praś class 6 verb]
    pṛcchat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • are -
  • are (indeclinable)
    [indeclinable]
    ara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    ara (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ari (noun, masculine)
    [vocative single]
    ari (noun, feminine)
    [vocative single]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • iśvaram -
  • iśvara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    iśvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.10.105

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.10.105 in Bengali sript:
ততঃ সা সন্নতির্দৃষ্ট্বা প্রহসংতং সুবিস্মিতং ।
কিমপ্যাশংকমানা সা তমপৃচ্ছন্নরেশ্বরম্ ॥ ১০৫ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.10.105 in Gujarati sript:
તતઃ સા સન્નતિર્દૃષ્ટ્વા પ્રહસંતં સુવિસ્મિતં ।
કિમપ્યાશંકમાના સા તમપૃચ્છન્નરેશ્વરમ્ ॥ ૧૦૫ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.10.105 in Kannada sript:
ತತಃ ಸಾ ಸನ್ನತಿರ್ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಪ್ರಹಸಂತಂ ಸುವಿಸ್ಮಿತಂ ।
ಕಿಮಪ್ಯಾಶಂಕಮಾನಾ ಸಾ ತಮಪೃಚ್ಛನ್ನರೇಶ್ವರಮ್ ॥ ೧೦೫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: