The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes arrival of a brahmana ascetic which is chapter 17 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the seventeenth chapter of the Patala-Khanda (Section On The Nether World) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Chapter 17 - Arrival of a Brāhmaṇa Ascetic

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śeṣa said:

1-3. Having seen the power of the penance of Cyavana, which was inconceivable, Śatrughna praised the brāhmaṇic penance which alone was adored in the world. (He said to himself:) ‘Oh! see the perfection of abstract meditation in the best brāhmaṇa who just in a moment fashioned the aeroplane difficult to have. What a great disparity is there between the complete attainment of pleasure on the part of the sages of pure hearts and the desire for enjoyment on the part of human beings without the power of penance!’

4-7. Saying thus to himself, Śatrughna stayed in Cyavana’s hermitage for a while, drank water and enjoyed comfort. The great horse, having the speed of wind, having drunk the water of (the river) Payoṣṇī having auspicious water, went along the way. Seeing the horse's exit, the soldiers went after him; some with elephants, some with foot-soldiers, some with chariots and some with horses. Accompanied by the best minister Sumati, Śatrughna followed him in a chariot drawn by a horse.

8-14. The horse that was moving on, reached the city called Ratnātaṭa belonging to a king called Vimala and crowded with happy and rich people. Having heard from his servant that the excellent horse of Rāma along with all soldiers had reached the vicinity of the city, he, along with seventy elephants having the moon’s colour, myriads of horses, and a thousand chariots bright like gold, went forth to (greet) Śatrughna. Having saluted Śatrughna, and all great warriors that had come there, and having offered him riches, treasure and wealth and his entire kingdom to him, he stood before him and said: “What (should) I do?” The great king too with his arms closely embraced him who had bowed down to his feet and having entrusted his kingdom to his son and surrounded by many archers, went with him. Having heard Rāma’s name, pleasing to the ears, all of them saluted the horse and offered him riches and great wealth.

15-20. With great joy Śatrughna honoured the king; and then, along with his army went after the horse. When he was thus going, he saw on his way an excellent mountain, which was adorned with crystal, golden and silver tablelands, which resounded with water-streams, the land of which had various minerals, which was adorned with good minerals like red chalk and colour of lac, where siddha-damsels having no fear from anywhere sported with siddhas, where gandharvas, celestial nymphs and nāgas were sporting with pleasure. Seeing the mountain served by cool breezes (that had been) in contact with the ripples of Gaṅgā, and charmingly graced with the sound of lutes, swans and parrots, Śatrughna, with his mind full of amazement on having seen it, said this (i.e. these words) to Sumati:

21-22. “What is this best among the great mountains? It astonishes my mind. This wonderful (mountain) having excellent tablelands of abundant silver, shines on my way. What deities dwell here? Is it the sporting ground of gods that excites my mind with the heaps of riches?”

23-37a. Hearing these words, Sumati who had set his heart on the lotus-like feet of Rāma, the abode of virtues which will be mentioned, then said: “O king, this is the mountain (called) Nīla, which shines in front (of us) with great beautiful peaks and crystal tops on all sides. Those mean men, those sinful men, engaged in adultery, who do not realise the hosts of virtues of Viṣṇu, do not see this mountain. So also those men who having controversies and doubt in their minds, do not care for the way of conduct well settled by the good arising from the śrutis and the smṛtis, those who sell indigo, and those who sell lac do not see this (mountain). A brāhmaṇa who drinks spirituous liquor and sells ghee etc., so also he who would not give (in marriage) his daughter endowed with beauty to a man of good character and belonging to good family (do not see this mountain). (Similarly) a man who censures his wife coming from a good family and having a good character, who himself eats sweet (dishes, but) does not give them to his kinsmen (does not see this mountain). (In the same way) a man who discriminates in (i.e. while serving) food meant for brāhmaṇas, and the wicked one who does not offer mixture of rice and peas or rice boiled in milk to a suppliant (do not see this mountain). Those who torment guests (already) tormented by the sun’s heat etc. (do not see this mountain). O great king, those who enjoy in the atmosphere and who are traitors, so also those who are averse to Raghunātha do not see (this mountain). This beautiful, auspicious, best mountain, adorned by Puruṣottama purifies all of us by its sight. Here lives Puruṣottama whose feet are honoured by the crowns of gods, who deserves to be seen by the auspicious ones, who grants religious merit, whom the śrutis saying ‘Not this, not this’ (i.e. this is not Brahman, that is not Brahman...) do not know, the dust of whose feet is sought after by gods like Indra and is extremely difficult to be secured, whom the wise know by means of the perfect statements of the Upaniṣads—that Puruṣottama along with Śrī lives on this Nīla-mountain. O king, having climbed it, having worshipped it with merit etc., and having eaten the offering of eatables presented to it, one becomes four-handed.

37b-48a. In this regard also they mention this ancient account. O great king, listen to it which is full of all wonder: What happened to king Ratnagrīva along with his family? (How) he obtained four hands etc. difficult to be got (even) by gods and demons? O great king, there was a city named Kāñcī, well known in the worlds. It was rich with great people and their attendants, and (had in it) army and horses (or elephants). In it lived best brāhmaṇas who were very much engaged in the six duties,[1] who were devoted to the welfare of all beings, and who hankered after devotion to Rāma. The kṣatriyas were fighters, and never fled away in a battle. They were averse to others’ wives and to plotting maliciously against others. The vaiśyas conducted themselves well with lending money, agriculture and trade. They always took delight in (i.e. were greatly devoted to) the feet of Raghunātha. The śūdras passed their nights and days in serving brāhmaṇas etc. With the tips of their tongues they always uttered (the word) ‘Rāma, Rāma’. No common man committed a sin (even) mentally. Charity, pity, restraint and truth always prevailed there. No sinless person even uttered words harming others. People did not show greed for the wealth of others, nor did they commit any sin. In this way, O great king, the subjects were looked after by Ratnagrīva. The king, free from greed, accepted only one sixth part[2] (of the income of each person), and nothing else (i.e. more). In this way, the king who righteously protected his subjects and enjoyed all pleasures, passed many years.

48b-58a. Once he said this (i.e. these words) to Viśālākṣī, his chaste and religiously wedded wife: “O Viśālākṣī, sons able to protect the subjects have been born (to us). I have many attendants free from distress. My elephants resemble mountains, and my horses are (swift) like the wind. I always have chariots yoked with great horses. Due to the grace of great Viṣṇu I have nothing wanting, but (still) there is one desire in my mind. O you extremely beautiful one, I have not as yet visited a great holy place capable of putting a stop to a stay in the womb (i.e. to birth) and adorned by Viṣṇu. I have become old with my body having wrinkles and grey hair. With reverence I shall resort to a charming holy place. That man who only fills his belly (i.e. eats to live) during his life and does not worship Viṣṇu, is said to be a bull. Therefore, O auspicious dear one, with my family I shall go on a pilgrimage after having entrusted the entire responsibility of the kingdom to my son.” Having resolved like this in the evening he, meditating upon Viṣṇu at night, saw a dream (and saw in it) a brāhmaṇa—an excellent ascetic. The great king, having got up in the morning and having offered the morning prayers etc., happily satin the assembly with his ministers.

58b-65a. Just then he saw a brāhmaṇa ascetic of an emaciated body, wearing matted hair, bark-garments and a small piece of cloth worn over the privities and holding a staff in his hands, and with his body rendered auspicious due to visits to many holy places. The king of mighty arms, on seeing him, saluted him with (i.e. by bowing) his head. The king, with his mind pleased, offered him a respectful oblation and water for washing his feet. He asked (i.e. said to) the celebrated brāhmaṇa who had rested and was seated comfortably: “O lord, my bodily sin has today gone (away) due to having seen you. Great men go to the houses of the helpless ones through regard for them, to protect them. Therefore, O brāhmaṇa, now tell me, an old man, as to which god would bring about the end of (living in) the womb (i.e. the end of birth and death), and which holy place would be capable of (doing so). (People like) you move everywhere, are the greatest, are devoted' to concentration and meditation and have become spotless and meritorious due to having plunged (i.e. bathed) in all the sacred places. O you, who well know (about) all the holy places, favour me and tell me in detail, who am listening and having faith.”

The brāhmaṇa said:

65b-82. O best king, I shall tell you what you asked me about visits to holy places. By the favour of which deity would womb i.e. birth be kept off? That Śrī Rāmacandra who destroys the mundane existence, should be resorted to. He, the lord alone, called Puruṣottama, should be worshipped. I have seen many (holy) cities destroying all sins. Ayodhyā, Sarayū, Tāpī, so also the excellent Haridvāra, Avanti, Vimalā, Kāñcī and Revā going (i.e. flowing) into the ocean; so also Gokarṇa, (the holy place) called Hāṭaka, destroying crores of murders; so also the great mountain called Mallika, giver of salvation to those men who see it and where on the bodies the water would become dark or pure. I have seen this holy place which removes sin. I have seen Dvāravatī, which is resorted to by gods and demons, where flows the auspicious Gomatī, having Brahmanic water, where sleep is called absorption of the mind and death is said to be final liberation, and living where Kali would never be powerful. Where (i.e. there) the stones are marked with discs, and men also hold discs; beasts, insects, birds etc.—all have discs on their bodies; where the three-strided one (i.e. Viṣṇu), the only guardian of the worlds, would live (i.e. lives). Due to my great religious merit I saw that city. I saw Vārāṇasī which is made his abode by Viśvanātha and where they teach the hymn that emancipates (a person) and is called Brahman, having died where insects, moths, bees, beafts and others, and (even) gods, abandoning the pleasure due to the contact with their (i.e. as a result of their) deeds and overcoming grief go to Kailāsa. (Then there) is the holy place called Maṇikarṇi, in which the river flowing to the north cuts off the bondage of the mundane existence even of the sinners. All (of them) having matted hair, ear-rings, and adorned with serpents and excellent ones wearing the hide of an elephant live with their grief perished. There (the god) called Kālabhairava controls Yama. Lord Yama holding the (chastising) rod, does not talk about human beings. Kāśī, marked by (the presence of) Viśveśvara, was seen by me. O king, I also saw many holy places; but that great wonder which I saw on the mountain called Nīla, in the presence of Viṣṇu, was seen at no other place.

Footnotes and references:

[1]:

Ṣaṭkarma—The six duties enjoined on a brāhmaṇa: 1. Reading (especially the Vedas), 2. Instructing, 3. Sacrifice. 4. Conducting a sacrifice, 5. Giving, 6. Receiving (gifts).

[2]:

Ṣaṣṭhāṃśa—Cf. Manusmṛti, 7.131ff.

Like what you read? Consider supporting this website: