Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 22.13

अस्ताचलेऽस्मिन्निकषोपलाभे संध्याकषोल्लेखपरीक्षितो यः ।
विक्रीय तं हेलिहिरण्यपिण्डं तारावराटानियमादित द्यौः ॥ १३ ॥

astācale'sminnikaṣopalābhe saṃdhyākaṣollekhaparīkṣito yaḥ |
vikrīya taṃ helihiraṇyapiṇḍaṃ tārāvarāṭāniyamādita dyauḥ || 13 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 22.13 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Astacala, Idam, Nikashopala, Abhi, Sandhi, Sandhin, Sandhya, Akasha, Ullekha, Parikshit, Parikshita, Yah, Vikriya, Hiranyapinda, Tara, Arata, Yama, Ita, Div, Dyau,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 22.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “astācale'sminnikaṣopalābhe saṃdhyākaṣollekhaparīkṣito yaḥ
  • astācale' -
  • astācala (noun, masculine)
    [locative single]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • nikaṣopalā -
  • nikaṣopala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • abhe -
  • abhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    abhi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • sandhyā -
  • sandhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sandhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sandhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    sandhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    sandhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sandhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sandhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ākaṣo -
  • ākaṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ullekha -
  • ullekha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ullekha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parīkṣito* -
  • parīkṣit (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    parīkṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vikrīya taṃ helihiraṇyapiṇḍaṃ tārāvarāṭāniyamādita dyauḥ
  • vikrīya -
  • vikrīya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikrīya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • heli -
  • heli (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    heli (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • hiraṇyapiṇḍam -
  • hiraṇyapiṇḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tārāva -
  • tāra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • arāṭāni -
  • arāṭa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yamād -
  • yama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    yama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ita -
  • ita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> ita (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • dyauḥ -
  • div (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    dyau (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 22.13

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: