Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 21.92

भूमवत्कलयता युधि कालं म्लेच्छकल्पशिखिनां करवालम् ।
कल्किना दशतयं मम कल्कं त्वं व्युदस्य दशमावतरेण ॥ ९२ ॥

bhūmavatkalayatā yudhi kālaṃ mlecchakalpaśikhināṃ karavālam |
kalkinā daśatayaṃ mama kalkaṃ tvaṃ vyudasya daśamāvatareṇa || 92 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 21.92 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhuma, Bhuman, Atka, Layat, Yudh, Kalam, Kala, Mleccha, Kalpa, Shikhin, Karavala, Kalki, Kalkin, Dashataya, Asmad, Kalka, Tva, Yushmad, Vyuda, Dashama, Atara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 21.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhūmavatkalayatā yudhi kālaṃ mlecchakalpaśikhināṃ karavālam
  • bhūma -
  • bhūma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhūman (noun, masculine)
    [compound]
    bhūman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhū (verb class 1)
    [injunctive active first plural]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • atka -
  • atka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • layatā -
  • lay -> layat (participle, masculine)
    [instrumental single from √lay class 1 verb]
    lay -> layat (participle, neuter)
    [instrumental single from √lay class 1 verb]
  • yudhi -
  • yudh (noun, feminine)
    [locative single]
    yudh (noun, masculine)
    [locative single]
  • kālam -
  • kālam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mleccha -
  • mleccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mleccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mlecch (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kalpa -
  • kalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śikhinām -
  • śikhin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    śikhin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • karavālam -
  • karavāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “kalkinā daśatayaṃ mama kalkaṃ tvaṃ vyudasya daśamāvatareṇa
  • kalkinā -
  • kalki (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kalkin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kalkin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kalkī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • daśatayam -
  • daśataya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    daśataya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • kalkam -
  • kalka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kalka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kalkā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • vyudasya -
  • vyuda (noun, masculine)
    [genitive single]
    vyuda (noun, neuter)
    [genitive single]
  • daśamāva -
  • daśama (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atareṇa -
  • atara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    atara (noun, neuter)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 21.92

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: