Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 20.99

तत्प्रविष्टं सखीकर्णौ पत्युरालपितं ह्रिया ।
पिदधाविव वैदर्भी स्वरहस्याभिसंधिना ॥ ९९ ॥

tatpraviṣṭaṃ sakhīkarṇau patyurālapitaṃ hriyā |
pidadhāviva vaidarbhī svarahasyābhisaṃdhinā || 99 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.99 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.99). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tat, Tad, Pravishta, Sakhi, Karna, Karni, Pati, Alapita, Hri, Vaidarbhi, Svara, Abhisandhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.99). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatpraviṣṭaṃ sakhīkarṇau patyurālapitaṃ hriyā
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • praviṣṭam -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    praviṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    praviṣṭā (noun, feminine)
  • sakhī -
  • sakhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • karṇau -
  • karṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    karṇi (noun, masculine)
    [locative single]
  • patyur -
  • pati (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ālapitam -
  • ālapita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • hriyā -
  • hrī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 2: “pidadhāviva vaidarbhī svarahasyābhisaṃdhinā
  • Cannot analyse pidadhāviva*va
  • vaidarbhī -
  • vaidarbhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vaidarbhi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • svara -
  • svara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
    svar (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • hasyā -
  • has -> hasya (absolutive)
    [absolutive from √has]
    ha (noun, masculine)
    [genitive single]
    ha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • abhisandhinā -
  • abhisandhi (noun, masculine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.99

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: