Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 20.58

सृणीपदसुचिह्ना श्रीश्चोरिता कुम्भिकुम्भयोः ।
पश्यैतस्याः कुचाभ्यां तन्नृपस्तौ पीडयानि न ॥ ५८ ॥

sṛṇīpadasucihnā śrīścoritā kumbhikumbhayoḥ |
paśyaitasyāḥ kucābhyāṃ tannṛpastau pīḍayāni na || 58 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.58 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Srini, Pada, Shri, Corita, Kumbhi, Kumbhin, Kumbha, Pashya, Esha, Kuca, Tan, Pasta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sṛṇīpadasucihnā śrīścoritā kumbhikumbhayoḥ
  • sṛṇī -
  • sṛṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sṛṇi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pada -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sucihnā -
  • śrīś -
  • śrī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single], [accusative plural]
    śrī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • coritā -
  • coritā (noun, feminine)
    [nominative single]
    cur (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
  • kumbhi -
  • kumbhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    kumbhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kumbhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kumbhayoḥ -
  • kumbha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    kumbha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    kumbhā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “paśyaitasyāḥ kucābhyāṃ tannṛpastau pīḍayāni na
  • paśyai -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
    paś (verb class 10)
    [imperative passive first single]
  • etasyāḥ -
  • eṣā (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kucābhyām -
  • kuca (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • tann -
  • tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • pastau -
  • pas -> pasta (participle, masculine)
    [nominative dual from √pas class 1 verb], [vocative dual from √pas class 1 verb], [accusative dual from √pas class 1 verb]
  • pīḍayāni -
  • pīḍ (verb class 10)
    [imperative active first single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 20.58

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: