Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 18.141

तौ मिथो रतिरसायनात्पुनः संबुभुक्षुमनसौ बभूवतुः ।
चक्षमे नतु तयोर्मनोरथं दुर्जनी रजनिरल्पजीवना ॥ १४१ ॥

tau mitho ratirasāyanātpunaḥ saṃbubhukṣumanasau babhūvatuḥ |
cakṣame natu tayormanorathaṃ durjanī rajaniralpajīvanā || 141 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.141 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.141). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mithah, Ratirasa, Puna, Sambu, Bhuj, Manasa, Tad, Manoratha, Duh, Jani, Rajani, Alpa, Jivana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.141). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tau mitho ratirasāyanātpunaḥ saṃbubhukṣumanasau babhūvatuḥ
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • mitho* -
  • mithaḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    mithaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ratirasāya -
  • ratirasa (noun, masculine)
    [dative single]
    ratirasa (noun, neuter)
    [dative single]
  • nāt -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • sambu -
  • sambu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sambu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    sambu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhukṣu -
  • bhuj (noun, feminine)
    [locative plural]
    bhuj (noun, masculine)
    [locative plural]
  • manasau -
  • manasa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • babhūvatuḥ -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active third dual]
  • Line 2: “cakṣame natu tayormanorathaṃ durjanī rajaniralpajīvanā
  • cakṣame -
  • kṣam (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṣam (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    kṣam (verb class 4)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • tayor -
  • ta (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ta (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
    tad (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    sa (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • manoratham -
  • manoratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manorathā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dur -
  • duḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    dur (noun, feminine)
    [adverb]
    dur (noun, neuter)
    [compound], [adverb]
  • janī -
  • janī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    jani (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • rajanir -
  • rajani (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alpa -
  • alpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    alpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jīvanā -
  • jīvanā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.141

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: