Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 18.117

विश्लथैरवयवैर्निमीलया लोमभिर्द्रुतमितैर्विनिद्रताम् ।
सूचितं श्वसितसीत्कृतैश्च तौ भावमक्रमकमध्यगच्छताम् ॥ ११७ ॥

viślathairavayavairnimīlayā lomabhirdrutamitairvinidratām |
sūcitaṃ śvasitasītkṛtaiśca tau bhāvamakramakamadhyagacchatām || 117 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.117 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishlatha, Avayava, Nimila, Loman, Drutam, Druta, Ita, Vinidrata, Sucita, Bhava, Akrama, Kama, Dha, Dhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viślathairavayavairnimīlayā lomabhirdrutamitairvinidratām
  • viślathair -
  • viślatha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    viślatha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • avayavair -
  • avayava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • nimīlayā -
  • nimīlā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • lomabhir -
  • loman (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • drutam -
  • drutam (indeclinable)
    druta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    druta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    drutā (noun, feminine)
  • itair -
  • ita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    i -> ita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √i class 2 verb]
    i -> ita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √i class 2 verb]
  • vinidratām -
  • vinidratā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “sūcitaṃ śvasitasītkṛtaiśca tau bhāvamakramakamadhyagacchatām
  • sūcitam -
  • sūcita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūcita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūcitā (noun, feminine)
    sūc -> sūcita (participle, masculine)
    [accusative single from √sūc class 10 verb]
    sūc -> sūcita (participle, neuter)
    [nominative single from √sūc class 10 verb], [accusative single from √sūc class 10 verb]
  • Cannot analyse śvasitasītkṛtaiśca*ta
  • tau -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • bhāvam -
  • bhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhū -> bhāvam (absolutive)
    [absolutive from √bhū]
  • akrama -
  • akrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akrama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kama -
  • kama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhya -
  • dhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • agacchatām -
  • gam (verb class 1)
    [imperfect active third dual]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 18.117

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: