Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 14.75

तवोपवाराणसि नामचिह्नं वासाय पारेसि पुरं पुरास्ति ।
निर्वातुमिच्छोरपि तत्र भैमीसंभोगसंकोचभियाधिकाशि ॥ ७५ ॥

tavopavārāṇasi nāmacihnaṃ vāsāya pāresi puraṃ purāsti |
nirvātumicchorapi tatra bhaimīsaṃbhogasaṃkocabhiyādhikāśi || 75 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 14.75 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.75). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pavara, Naman, Cihna, Vasa, Para, Pur, Pura, Asti, Nih, Icchu, Api, Tatra, Bhaimi, Sambhoga, Sankoca, Bhiya, Bhi, Adhika, Ashin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 14.75). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tavopavārāṇasi nāmacihnaṃ vāsāya pāresi puraṃ purāsti
  • tavo -
  • pavārā -
  • pavāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pavāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aṇasi -
  • aṇ (verb class 1)
    [present active second single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cihnam -
  • cihna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cihnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāsāya -
  • vāsa (noun, masculine)
    [dative single]
  • pāre -
  • pāra (noun, masculine)
    [locative single]
    pāra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pārā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • puram -
  • pura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    purā (noun, feminine)
    [adverb]
    pur (noun, feminine)
    [accusative single]
  • purā -
  • purā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • Line 2: “nirvātumicchorapi tatra bhaimīsaṃbhogasaṃkocabhiyādhikāśi
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vātum -
  • -> vātum (infinitive)
    [infinitive from √]
    -> vātum (infinitive)
    [infinitive from √]
    vai -> vātum (infinitive)
    [infinitive from √vai]
  • icchor -
  • icchu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    icchu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhaimī -
  • bhaimī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    bhaimi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sambhoga -
  • sambhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkoca -
  • saṅkoca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṅkoca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhiyā -
  • bhiyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • adhikā -
  • adhika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    adhikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aśi -
  • aśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 14.75

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: