Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 10.111

अस्मिन्समाजे मनुजेश्वरेण तां खञ्जनाक्षीमंवलोक्य केन ।
पुनः पुनर्लोलितमौलिना न भ्रुवोरुदक्षेपितरां द्वयी वा ॥ १११ ॥

asminsamāje manujeśvareṇa tāṃ khañjanākṣīmaṃvalokya kena |
punaḥ punarlolitamaulinā na bhruvorudakṣepitarāṃ dvayī vā || 111 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 10.111 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.111). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Samaja, Manujeshvara, Khanjana, Akshi, Kya, Kena, Kah, Kim, Puna, Punar, Lolita, Mauli, Maulin, Bhru, Udak, Udac, Sha, Dvayi, Dvayin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 10.111). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asminsamāje manujeśvareṇa tāṃ khañjanākṣīmaṃvalokya kena
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • samāje -
  • samāja (noun, masculine)
    [locative single]
  • manujeśvareṇa -
  • manujeśvara (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • khañjanā -
  • khañjana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    khañjana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    khañjanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣīm -
  • akṣī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • aṃ -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • valo -
  • kya -
  • kya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kena -
  • kena (indeclinable)
    kena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kena (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “punaḥ punarlolitamaulinā na bhruvorudakṣepitarāṃ dvayī
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
  • lolita -
  • lolita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lolita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    lul -> lolita (participle, masculine)
    [vocative single from √lul class 1 verb]
    lul -> lolita (participle, neuter)
    [vocative single from √lul class 1 verb]
  • maulinā -
  • mauli (noun, masculine)
    [instrumental single]
    maulin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    maulin (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhruvor -
  • bhrū (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • udak -
  • udak (indeclinable)
    udac (noun, masculine)
    udac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ṣe -
  • ṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    ṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pita -
  • pi (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • rām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvayī -
  • dvayī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    dvayin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 10.111

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: