Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 9.88

त्वरस्व पञ्चेषुहुताशनात्मनस्तनुष्व मद्भस्ममयं यशश्चयम् ।
विधे परेहाफलभक्षणव्रती पताद्य तृप्यन्नसुभिर्ममाफलैः ॥ ८८ ॥

tvarasva pañceṣuhutāśanātmanastanuṣva madbhasmamayaṃ yaśaścayam |
vidhe parehāphalabhakṣaṇavratī patādya tṛpyannasubhirmamāphalaiḥ || 88 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 9.88 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.88). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Panca, Hutashana, Mana, Manas, Asmad, Bhasmamaya, Yasha, Yashas, Caya, Vidh, Vidha, Vidhi, Pare, Para, Pari, Iha, Aphala, Bhakshana, Vratin, Vrati, Pata, Tripyat, Asu, Mama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 9.88). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tvarasva pañceṣuhutāśanātmanastanuṣva madbhasmamayaṃ yaśaścayam
  • tvarasva -
  • tvar (verb class 1)
    [imperative middle second single]
  • pañceṣu -
  • pañceṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pañca (noun, masculine)
    [locative plural]
    pañca (noun, neuter)
    [locative plural]
  • hutāśanāt -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • manas -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tanuṣva -
  • tan (verb class 8)
    [imperative middle second single]
  • mad -
  • asmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • bhasmamayam -
  • bhasmamaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhasmamaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yaśaś -
  • yaśas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cayam -
  • caya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vidhe parehāphalabhakṣaṇavratī patādya tṛpyannasubhirmamāphalaiḥ
  • vidhe -
  • vidh (noun, masculine)
    [dative single]
    vidh (noun, neuter)
    [dative single]
    vidha (noun, masculine)
    [locative single]
    vidha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vidhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vidhi (noun, feminine)
    [vocative single]
    vidhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    vidh (verb class 6)
    [present middle first single]
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative single], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ihā -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aphala -
  • aphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhakṣaṇa -
  • bhakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vratī -
  • vratī (noun, masculine)
    [compound]
    vratī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vratin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • patād -
  • pata (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    pata (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ya -
  • tṛpyann -
  • tṛpyat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    tṛp -> tṛpyat (participle, masculine)
    [nominative single from √tṛp class 4 verb], [vocative single from √tṛp class 4 verb]
  • asubhir -
  • asu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    asu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    asū (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • mamā -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    mamā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • aphalaiḥ -
  • aphala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    aphala (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 9.88

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: