Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 6.51.20

महाशिलाघनोऽप्येष चिद्घनः सुषिरोदरः ।
अरन्ध्रोऽन्तश्चाद्वयोऽच्छो जलान्तः सन्निवेशवत् ॥ २० ॥

mahāśilāghano'pyeṣa cidghanaḥ suṣirodaraḥ |
arandhro'ntaścādvayo'ccho jalāntaḥ sanniveśavat || 20 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 6.51.20 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.51.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mahashila, Aghana, Api, Apya, Esha, Cidghana, Sushira, Dara, Aram, Dhra, Anta, Vaya, Vayas, Accha, Jala, Tas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 6.51.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mahāśilāghano'pyeṣa cidghanaḥ suṣirodaraḥ
  • mahāśilā -
  • mahāśilā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aghano' -
  • aghana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apye -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apya (noun, masculine)
    [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • cidghanaḥ -
  • cidghana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • suṣiro -
  • suṣira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • daraḥ -
  • dara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “arandhro'ntaścādvayo'ccho jalāntaḥ sanniveśavat
  • aran -
  • aram (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dhro' -
  • dhra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • antaś -
  • anta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cād -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • vayo' -
  • vayas (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vaya (noun, masculine)
    [nominative single]
    vi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ve (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • accho* -
  • accha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jalān -
  • jala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sanni -
  • sanni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • veśavat -
  • veśavat (noun, masculine)
    [compound]
Like what you read? Consider supporting this website: