Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 5.32.17

भक्ष्यैर्भोज्यैस्तथा पानैर्लेह्यैः पेयैश्च पिच्छिलैः ।
रसैः फलैः पल्लवैश्च विविधास्वादजातिभिः ॥ १७ ॥

bhakṣyairbhojyaistathā pānairlehyaiḥ peyaiśca picchilaiḥ |
rasaiḥ phalaiḥ pallavaiśca vividhāsvādajātibhiḥ || 17 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 5.32.17 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.32.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhakshya, Bhojya, Tatha, Pana, Lehya, Peya, Picchila, Rasa, Phala, Pallava, Vividha, Ada, Jati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 5.32.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhakṣyairbhojyaistathā pānairlehyaiḥ peyaiśca picchilaiḥ
  • bhakṣyair -
  • bhakṣya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhakṣya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √bhakṣ]
  • bhojyais -
  • bhojya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhojya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    bhuj -> bhojya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √bhuj]
    bhuj -> bhojya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √bhuj]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • pānair -
  • pāna (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pāna (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • lehyaiḥ -
  • lehya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    lehya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    lih -> lehya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √lih class 2 verb]
    lih -> lehya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √lih class 2 verb]
  • peyaiś -
  • peya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    peya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 1 verb], [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 1 verb], [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 3 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 3 verb]
    pai -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √pai class 1 verb]
    pai -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √pai class 1 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √pi class 1 verb], [instrumental plural from √pi class 2 verb], [instrumental plural from √pi class 3 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √pi class 1 verb], [instrumental plural from √pi class 2 verb], [instrumental plural from √pi class 3 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [instrumental plural from √ class 1 verb], [instrumental plural from √ class 2 verb], [instrumental plural from √ class 3 verb], [instrumental plural from √ class 4 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [instrumental plural from √ class 1 verb], [instrumental plural from √ class 2 verb], [instrumental plural from √ class 3 verb], [instrumental plural from √ class 4 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • picchilaiḥ -
  • picchila (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    picchila (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “rasaiḥ phalaiḥ pallavaiśca vividhāsvādajātibhiḥ
  • rasaiḥ -
  • rasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • phalaiḥ -
  • phala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    phala (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pallavaiś -
  • pallava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pallava (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vividhāsvā -
  • vividhā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • āda -
  • āda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ad (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • jātibhiḥ -
  • jāti (noun, feminine)
    [instrumental plural]
Like what you read? Consider supporting this website: