Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 2.9.30

शुभाशुभाभ्यां मार्गाभ्यां वहन्ती वासनासरित् ।
पौरुषेण प्रयत्नेन योजनीया शुभे पथि ॥ ३० ॥

śubhāśubhābhyāṃ mārgābhyāṃ vahantī vāsanāsarit |
pauruṣeṇa prayatnena yojanīyā śubhe pathi || 30 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 2.9.30 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.9.30). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shubhashubha, Marga, Vahanti, Vahat, Vasana, Sarit, Paurusha, Prayatna, Yojaniya, Shubha, Shubh, Pathin, Pathi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 2.9.30). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śubhāśubhābhyāṃ mārgābhyāṃ vahantī vāsanāsarit
  • śubhāśubhābhyām -
  • śubhāśubha (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    śubhāśubha (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    śubhāśubhā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • mārgābhyām -
  • mārga (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    mārga (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    mārgā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • vahantī -
  • vahantī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vah -> vahat (participle, neuter)
    [nominative dual from √vah class 1 verb], [vocative dual from √vah class 1 verb], [accusative dual from √vah class 1 verb]
    vah -> vahantī (participle, feminine)
    [nominative single from √vah class 1 verb]
  • vāsanā -
  • vāsanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sarit -
  • sarit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “pauruṣeṇa prayatnena yojanīyā śubhe pathi
  • pauruṣeṇa -
  • pauruṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    pauruṣa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • prayatnena -
  • prayatna (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • yojanīyā -
  • yojanīyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuj -> yojanīyā (participle, feminine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [nominative single from √yuj]
  • śubhe -
  • śubha (noun, masculine)
    [locative single]
    śubha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śubh (noun, feminine)
    [dative single]
    śubh (verb class 6)
    [present middle first single]
  • pathi -
  • pathin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [locative single]
    pathī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    pathī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: