Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 1.9.41

न विद्मः किं महाबाहो तस्य तादृशचेतसः ।
कुर्मः कमलपत्त्राक्ष गतिरत्र हि नो भवान् ॥ ४१ ॥

na vidmaḥ kiṃ mahābāho tasya tādṛśacetasaḥ |
kurmaḥ kamalapattrākṣa gatiratra hi no bhavān || 41 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 1.9.41 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.9.41). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kim, Mahabahu, Tad, Tadrisha, Cetas, Cetasa, Kamalapattraksha, Gati, Atra, Asmad, Bhava, Bhavant,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 1.9.41). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na vidmaḥ kiṃ mahābāho tasya tādṛśacetasaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidmaḥ -
  • vid (verb class 2)
    [present active first plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • mahābāho -
  • mahābāhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    mahābāhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • tādṛśa -
  • tādṛśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tādṛśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cetasaḥ -
  • cetas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    cetasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kurmaḥ kamalapattrākṣa gatiratra hi no bhavān
  • kurmaḥ -
  • kṛ (verb class 8)
    [present active first plural]
  • kamalapattrākṣa -
  • kamalapattrākṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kamalapattrākṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatir -
  • gati (noun, feminine)
    [nominative single]
    gati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • bhavān -
  • bhava (noun, masculine)
    [accusative plural]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: