by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
यैरभ्युपायैरेनांसि मानवो व्यपकर्षति ।
तान् वोऽभ्युपायान् वक्ष्यामि देवर्षिपितृसेवितान् ॥ २१० ॥
yairabhyupāyairenāṃsi mānavo vyapakarṣati |
tān vo'bhyupāyān vakṣyāmi devarṣipitṛsevitān || 210 ||
I am now going to describe to you those methods, adopted by gods and sages and Pitṛs, by means of which a man may wipe off his sins.—(210)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
“The methods have been already described: ‘In such and such case it shall be the Cāndrāyaṇa,’ ‘in that the Prājāpatya,’ and ‘in that other the Twelve-year-long Penance,’ and so forth.”
True; but they have been only named; it is now that they are going to have their forms and procedure described.
‘Abhyupāya’ is the same as ‘upāya,’ ‘method.’
‘Wipes off’—washes off.
‘By gods, etc.’—This is purely commendatory.
‘Man.’—This term is used in order to show that what is spoken of pertains to all castes.—(210)