Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

विनाऽद्भिरप्सु वाऽप्यार्तः शारीरं संनिषेव्य च ।
सचैलो बहिराप्लुत्य गामालभ्य विशुध्यति ॥ २०२ ॥

vinā'dbhirapsu vā'pyārtaḥ śārīraṃ saṃniṣevya ca |
sacailo bahirāplutya gāmālabhya viśudhyati || 202 ||

If, on being pressed, one passes bodily refuse, either without water, or in water, he becomes pure by bathing in his clothes, outside and touching a cow.—(202)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Without water’— when water is not at hand, or not visible.

Pressed’—overfull with excreta.

Bodily refuse’—urine or ordure.

On ‘passing’ these, one should bathe ‘in his clothes’—the clothes in which he committed the act.

Outside’—the village.

Bathing’—becoming immersed in water; and ‘touching’ a cow,—he becomes pure.—(202)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Mitākṣarā (3.293), which adds the following notes—‘Vinā adbhiḥ’, when there is no water near at hand,—‘śārīram,’ the passing of urine and stools;—it adds that this refers to cases where the act has been done unintentionally.

It is quoted in Aparārka (p. 1187), which explains ‘Śārīram’ as the passing of urine and stools;—and in the Prāyaścittaviveka (p. 456), which explains ‘Śārīram’ as ‘the passing of urine or stools,’ and says that it refers to cases where the man omits the use of water on account of dire urgency.

 

Comparative notes by various authors

Yama (Aparārka, p. 1187).—‘When a Brāhmaṇa is travelling in places where there is no water, if he happen to become unclean, he should plunge into water with clothes on, as soon as he finds it; or he may repeat the Gāyatrī a hundred times, which is the highest kind of Bath.’

Like what you read? Consider supporting this website: