Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सत्यमुक्त्वा तु विप्रेषु विकिरेद् यवसं गवाम् ।
गोभिः प्रवर्तिते तीर्थे कुर्युस्तस्य परिग्रहम् ॥ १९६ ॥

satyamuktvā tu vipreṣu vikired yavasaṃ gavām |
gobhiḥ pravartite tīrthe kuryustasya parigraham || 196 ||

Having said ‘Forsooth’ to the Brāhmaṇas, he shall scatter grass to the cows; whereupon they shall accord admission to him at a place hallowed by the cows.—(196)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

That place is said to be ‘hallowed by the cows’ by which they pass to the pasture-grounds, or where they descend to a river or to a water-fall for drinking water.

They’— the Brāhmaṇas—‘shall accord to him admission,’ i.e., they shall take hold of his hand and bring him over near themselves.—(196)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Vipreṣu satyam uktvā.’—‘Having truly promised to the Brāhmaṇas that he would never again accept an improper gift’ (Kullūka);—‘having told the truth to the Brāhmaṇas regarding his offence and the consequent penance’ (Nārāyaṇa and Nandana).

This verse is quoted in Smṛtittava (p. 473).

 

Comparative notes by various authors

(verses 11.195-196)

See Comparative notes for Verse 11.195.

Like what you read? Consider supporting this website: