Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

आत्मनो यदि वाऽन्येषां गृहे क्षेत्रेऽथ वा खले ।
भक्षयन्तीं न कथयेत् पिबन्तं चैव वत्सकम् ॥ ११४ ॥

ātmano yadi vā'nyeṣāṃ gṛhe kṣetre'tha vā khale |
bhakṣayantīṃ na kathayet pibantaṃ caiva vatsakam || 114 ||

If the cow is eating anything in his own or another’s house, field or threshing-yard,—or when her calf is drinking (her milk),—he shall not say anything.—(114)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

He shall not prevent the cow from eating anything in the shape of corns, etc.; nor shall he tell anyone else with a view to lead him to prevent her. If, however, he ties her up for fear of danger that might befall her otherwise,—or after she has become satisfied,—there is no harm; it is, on the contrary, a favour.

Similarly he shall not prevent her calf from drinking her milk.—(114)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

(verses 11.108-116)

See Explanatory notes for Verse 11.108.

 

 

Comparative notes by various authors

(verses 11.108-116)

See Comparative notes for Verse 11.108.

Like what you read? Consider supporting this website: