Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

दिवाऽनुगच्छेद् गास्तास्तु तिष्ठन्नूर्ध्वं रजः पिबेत् ।
शुश्रूषित्वा नमस्कृत्य रात्रौ वीरासनं वसेत् ॥ ११० ॥

divā'nugacched gāstāstu tiṣṭhannūrdhvaṃ rajaḥ pibet |
śuśrūṣitvā namaskṛtya rātrau vīrāsanaṃ vaset || 110 ||

During the day he shall follow those cows, and standing upright, inhale the dust; at night having attended and bowed to them, he shall rest in the ‘Vīrāsana’ posture.—(110)


Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

When he is living in a cow-pen, he shall follow the cows that live in that pen, when they go out to graze. The use of the pronoun ‘those’ implies that he should follow those cows in whose pen he is living; specially as, if he were to go after other cows, this would not mean constant ‘following.’

And while going along he shall inhale the dust raised by the cows.

Having wandered about with the cows, during the day, he should return to the pen with them.

Having ‘attended to them’—served them by rubbing their bodies and removed the dust from them; and ‘having bowed to them’—kneeling, and with his head down;—‘he shall rest in the Vīrāsana posture.’ When one rests, neither on a raised platform nor on a bedstead, but simply by sitting down, it is called the ‘Vīrāsanaposture.—(110)


Explanatory notes by Ganganath Jha

(verses 11.108-116)

See Explanatory notes for Verse 11.108.



Comparative notes by various authors

(verses 11.108-116)

See Comparative notes for Verse 11.108.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: