Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Verse 11.86
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अतोऽन्यतममास्थाय विधिं विप्रः समाहितः ।
ब्रह्महत्याकृतं पापं व्यपोहत्यात्मवत्तया ॥ ८६ ॥ato'nyatamamāsthāya vidhiṃ vipraḥ samāhitaḥ |
brahmahatyākṛtaṃ pāpaṃ vyapohatyātmavattayā || 86 ||A Brāhmaṇa who, with concentrated mind, follows any one of these methods, removes, on account of his being self-possessed, the sin committed by killing a Brāhmaṇa.—(86)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
This verse serves the purpose of recapitulating all the expiatory rites laid down in connection with ‘Brāhmaṇa- Killing.’
The term ‘Brāhmaṇa’ stands here for all castes.
‘Removes’—destroys.
‘On account of his being self-possessed’—i.e., by reason of his being cognisant of the true nature of the Self. In
fact a man is called ‘self-possessed’ when he has full faith in what is prescribed in the scriptures; this man’s firm conviction is that what laid down in the scriptures can never be wrong.—(86)
Comparative notes by various authors
(verses 11.72-86)
See Comparative notes for Verse 11.72.