Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

व्यभिचारेण वर्णानामवेद्यावेदनेन च ।
स्वकर्मणां च त्यागेन जायन्ते वर्णसङ्कराः ॥ २४ ॥

vyabhicāreṇa varṇānāmavedyāvedanena ca |
svakarmaṇāṃ ca tyāgena jāyante varṇasaṅkarāḥ || 24 ||

‘Confused castes’ are produced by infidelity among the castes, by the marrying of women unfit for marriage, and by the neglect of one’s duties.—(24)


Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Infidelity’—Adultery, with women of the same caste, either unmarried, or married to others either in the ‘natural’ or the ‘inverse’ order.

The marrying of women unfit for marriage,’—i.e., those that should not be married; e.g., sister, grand-daughter and so forth.

Neglect of one’s duties’—such as Initiation, study of the Veda and so forth;—according to some people the profession of the Kṣatriya also would be the Brāhmaṇa’s ‘duty’ if it happens to have been followed in the family for two or three generations.—(24)


Comparative notes by various authors

(verses 10.6-41)

See Comparative notes for Verse 10.6.

Like what you read? Consider supporting this website: