Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सर्वेषां ब्राह्मणो विद्याद् वृत्त्युपायान् यथाविधि ।
प्रब्रूयादितरेभ्यश्च स्वयं चैव तथा भवेत् ॥ २ ॥

sarveṣāṃ brāhmaṇo vidyād vṛttyupāyān yathāvidhi |
prabrūyāditarebhyaśca svayaṃ caiva tathā bhavet || 2 ||

The Brāhmaṇa should know the means of livelihood for all men; he shall duly expound them to the others and himself do accordingly.—(2)


Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

It has been already declared that there is to be no ‘teaching of duties’ for the Śūdra, in such texts as ‘he shall not teach his duty to him’ (4.80) and it is as an exception to this that we have the present text laying down that ‘means of livelihood should be explained to him.’

Livelihood’—maintenance of the family;—the ‘means’ of that he should know.

Expound to the others’—The plural number has been used for the purpose of including the Śūdra [the dual would

have been used if the Kṣatriya and the Vaiśya alone had been intended ].

Himself do accordingly;’—i.e., he shall have recourse to only such means of livelihood as have been prescribed for him.—(2)


Comparative notes by various authors

(verses 10.1-3)

[See texts under 71 et seq. below.]

See Comparative notes for Verse 10.1.

Like what you read? Consider supporting this website: